Doha #1384

Kabir Doha #1384

काजर केरी कोठरी, भसि के किये कपाट। पाहन भूलि पिरथवी, पंडित पाड़ी वाट।।१३८४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

काजल से भरी हुई कोठरी, जिसकी दरवाजे बंद हैं, पृथ्वी को भूल जाती है, जबकि पंडित अपनी राहें खुद बनाते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में अज्ञानता और आत्ममुग्धता की स्थिति को दर्शाते हैं। वे कहते हैं कि जैसे काजल से भरी हुई कोठरी, जिसके दरवाजे बंद हों, अपनी पृथ्वी (आधार) को भूल जाती है, वैसे ही कुछ विद्वान अपने ज्ञान के घमंड में वास्तविकता से दूर हो जाते हैं। यह दोहा हमें सतर्क करता है कि हम अपनी जड़ें और सच्चाई को न भूलें।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The room full of soot, with doors shut tight, forgets the earth while the learned ones pave their own paths.

  • Hindi · हिन्दी

    काजल की कोठरी, बंद दरवाजों के साथ, पृथ्वी को भूल जाती है, जबकि विद्वान अपने रास्ते खुद बनाते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    কালি ভর্তি ঘর, বন্ধ দরজা সহ, পৃথিবীকে ভুলে যায়, যখন পণ্ডিতরা নিজেদের পথ তৈরি করে।

  • Tamil · தமிழ்

    கரியால் நிரம்பிய அறை, மூடப்பட்ட கதவுகளுடன், பூமியை மறந்துவிடுகிறது, அறிஞர்கள் தங்கள் சொந்த பாதைகளை உருவாக்குகிறார்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    బూడిదతో నిండిన గది, మూసివున్న తలుపులతో, భూమిని మరచిపోతుంది, పండితులు తమ సొంత మార్గాలను ఏర్పరుచుకుంటారు.

  • Marathi · मराठी

    काळोखाने भरलेले खोली, बंद दारांनी, पृथ्वीला विसरते, तर विद्वान स्वतःचे मार्ग तयार करतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કાજળથી ભરેલો ઓરડો, બંધ દરવાજા સાથે, પૃથ્વીને ભૂલી જાય છે, જ્યારે વિદ્વાનો પોતાના માર્ગો બનાવે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಪ್ಪುಮಣ್ಣಿನಿಂದ ತುಂಬಿದ ಕೋಣೆ, ಮುಚ್ಚಿದ ಬಾಗಿಲುಗಳೊಂದಿಗೆ, ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವಿದ್ವಾಂಸರು ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കരിനിറഞ്ഞ മുറി, അടഞ്ഞ വാതിലുകളോടെ, ഭൂമിയെ മറക്കുന്നു, പണ്ഡിതന്മാർ സ്വന്തം വഴികൾ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਾਲਖ ਨਾਲ ਭਰੀ ਕੋਠੜੀ, ਬੰਦ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਨਾਲ, ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿਦਵਾਨ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਆਪ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    کاجل سے بھری کوٹھری، بند دروازوں کے ساتھ، زمین کو بھول جاتی ہے، جبکہ علماء اپنی راہیں خود بناتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କଜଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କୋଠରୀ, ବନ୍ଦ ଦ୍ୱାର ସହିତ, ପୃଥିବୀକୁ ଭୁଲିଯାଏ, ଯେତେବେଳେ ପଣ୍ଡିତମାନେ ନିଜର ପଥ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अञ्जनपूर्णं प्रकोष्ठं, पिहितकपाटं, विस्मृत्य धरित्रीं, पण्डिताः स्वमार्गाः कल्पयन्ति।।

  • French · Français

    La pièce remplie de suie, aux portes closes, oublie la terre tandis que les savants tracent leurs propres chemins.

  • Spanish · Español

    La habitación llena de hollín, con puertas cerradas, olvida la tierra mientras los eruditos trazan sus propios caminos.

  • Portuguese · Português

    A sala cheia de fuligem, com portas fechadas, esquece a terra enquanto os sábios traçam seus próprios caminhos.

  • German · Deutsch

    Der Raum voller Ruß, mit geschlossenen Türen, vergisst die Erde, während die Gelehrten ihre eigenen Wege ebnen.

  • Japanese · 日本語

    すすで満たされた部屋、閉ざされた扉、大地を忘れ、賢者は自らの道を行く。

  • Korean · 한국어

    그을음으로 가득 찬 방, 닫힌 문, 땅을 잊고 현자들은 자신만의 길을 닦는다.

  • Chinese · 简体中文

    烟尘满屋,门扉紧闭,遗忘大地,智者自辟蹊径。

  • Arabic · العربية

    الغرفة المليئة بالسخام، بأبواب مغلقة، تنسى الأرض بينما يرسم العلماء مساراتهم الخاصة.

  • Russian · Русский

    Комната, полная сажи, с закрытыми дверями, забывает о земле, пока мудрецы прокладывают свои собственные пути.