Doha #1487

Kabir Doha #1487

कोठी तो यह काठ की, ढिग ढिग दीन्‍ही आगि। पंडित पढ़‍ि गुणि झोली भये, साकत उबरे भागि।।१४८७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

यह लकड़ी का घर है और इसके पास ही आग लगा दी गई है। पंडित पढ़कर और विचार कर फंस गए, जबकि साकत (आस्थाहीन) भागकर बच गए।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने जीवन की अस्थिरता को एक जलते हुए लकड़ी के घर के रूप में चित्रित किया है। पंडित (ज्ञानियों) का जीवन विचारों में उलझा रहता है, लेकिन जीवन की नश्वरता को नकारने वाले लोग तात्कालिक रूप से भले ही बच जाएं। यह दोहा बताता है कि ज्ञान और चिंतन भी कभी-कभी हमें समस्याओं से तुरंत बाहर नहीं निकाल पाता।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The wooden house is set on fire from nearby. The learned ones ponder and get trapped, while the non-believers escape.

  • Hindi · हिन्दी

    लकड़ी का यह घर आग की लपटों से घिरा है। पंडित पढ़कर और सोचकर फंस गए, जबकि नास्तिक भाग निकले।

  • Bengali · বাংলা

    কাঠের এই বাড়িটি চারপাশ থেকে আগুনে জ্বলছে। পণ্ডিতরা অধ্যয়ন করে এবং চিন্তা করে আটকা পড়েছেন, যখন অবিশ্বাসী পালিয়ে গেছে।

  • Tamil · தமிழ்

    மர வீட்டிற்கு அருகில் நெருப்பு வைக்கப்பட்டுள்ளது. அறிஞர்கள் படித்து சிந்தித்து சிக்கிக்கொண்டனர், ஆனால் நாத்திகர்கள் தப்பி ஓடிவிட்டனர்.

  • Telugu · తెలుగు

    చెక్కతో చేసిన ఈ ఇల్లు సమీపంలోనే అగ్నికి గురైంది. పండితులు చదివి, ఆలోచించి చిక్కుకుపోయారు, అయితే నాస్తికులు పారిపోయారు.

  • Marathi · मराठी

    लाकडी घर जवळूनच आगीने वेढले आहे. पंडित वाचून आणि विचार करून अडकले, तर नास्तिक पळून गेले.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    લાકડાનું આ ઘર નજીકથી આગથી ઘેરાયેલું છે. વિદ્વાનો વાંચીને અને વિચારીને ફસાઈ ગયા, જ્યારે નાસ્તિકો ભાગી ગયા.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮರದ ಮನೆಯು ಸಮೀಪದಿಂದಲೇ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಪಂಡಿತರು ಓದಿ, ಚಿಂತಿಸಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದರು, ಆದರೆ ನಾಸ್ತಿಕರು ಓಡಿಹೋದರು.

  • Malayalam · മലയാളം

    തടി കൊണ്ടുള്ള ഈ വീട് സമീപത്തുനിന്നും തീപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. പണ്ഡിതന്മാർ പഠിക്കുകയും ചിന്തിക്കുകയും ചെയ്തപ്പോൾ കുടുങ്ങിപ്പോയി, എന്നാൽ അവിശ്വാസികൾ ഓടി രക്ഷപ്പെട്ടു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਲੱਕੜ ਦਾ ਇਹ ਘਰ ਨੇੜਿਓਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਪੰਡਤ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਅਤੇ ਸੋਚ ਕੇ ਫਸ ਗਏ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਨਾਸਤਿਕ ਭੱਜ ਗਏ।

  • Urdu · اردو

    لکڑی کا یہ گھر قریب سے آگ سے گھیر لیا گیا ہے۔ عالم پڑھ کر اور سوچ کر پھنس گئے، جبکہ ناستک بھاگ نکلے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଏହି କାଠର ଘରଟି ନିକଟରୁ ଅଗ୍ନିରେ ଆବୃତ ହୋଇଛି। ପଣ୍ଡିତମାନେ ପଢ଼ି ଓ ଚିନ୍ତା କରି ଫସିଗଲେ, ଯେତେବେଳେ କି ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପଳାଇଗଲେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    काष्ठनिर्मितमिदं गृहं समीपात् वह्निना वेष्टितम्। विद्वांसः पठित्वा विचार्य च बद्धाः अभवन्, नास्तिकाः पलायिताः।।

  • French · Français

    La maison de bois est en feu tout près. Les érudits, par leurs lectures et réflexions, sont piégés, tandis que les incroyants s'enfuient.

  • Spanish · Español

    La casa de madera está rodeada de fuego cercano. Los eruditos, al leer y reflexionar, quedan atrapados, mientras que los no creyentes escapan.

  • Portuguese · Português

    A casa de madeira está cercada por fogo próximo. Os eruditos, ao ler e ponderar, ficam presos, enquanto os descrentes escapam.

  • German · Deutsch

    Das Holzhaus steht in Flammen in der Nähe. Die Gelehrten lesen und denken und geraten in die Falle, während die Ungläubigen fliehen.

  • Japanese · 日本語

    木の家は近くから火に包まれている。学者たちは読み、考え、閉じ込められたが、不信心者は逃げ出した。

  • Korean · 한국어

    나무 집이 근처에서 불타고 있습니다. 학자들은 읽고 생각하다가 갇혔지만, 불신자들은 도망쳤습니다.

  • Chinese · 简体中文

    木屋近处燃起大火。学者们研读思考而陷入困境,而无信仰者则逃脱了。

  • Arabic · العربية

    البيت الخشبي محاط بالنار من القريب. العلماء قرأوا وفكروا فاحتجزوا، بينما هرب غير المؤمنين.

  • Russian · Русский

    Деревянный дом охвачен огнем поблизости. Ученые, читая и размышляя, попали в ловушку, в то время как неверующие сбежали.