Doha #1528

Kabir Doha #1528

जिह्वा केरे बंद दे, बहु बोलना निवार। पारखी से संग करु, गुरुमुख शब्‍द विचार।।१५२८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अपनी जिह्वा पर नियंत्रण रखो, ज्यादा बोलने से बचो। विद्वानों के संग रहो और गुरु के शब्दों पर विचार करो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में संयम और सत्संगति के महत्व पर जोर देते हैं। वे कहते हैं कि हमें अपनी वाणी पर नियंत्रण रखना चाहिए और अनावश्यक बोलने से बचना चाहिए। हमें विद्वानों और गुरु के संगति में रहकर उनके ज्ञान और उपदेशों पर विचार करना चाहिए, जिससे हमारे जीवन में प्रगति हो सके।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Control your tongue, avoid excessive talking. Associate with the wise and reflect on the words of the Guru.

  • Hindi · हिन्दी

    अपनी जिह्वा पर नियंत्रण रखें, अत्यधिक बोलने से बचें। बुद्धिमानों का संग करें और गुरु के शब्दों पर विचार करें।

  • Bengali · বাংলা

    আপনার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করুন, অতিরিক্ত কথা বলা এড়িয়ে চলুন। জ্ঞানী ব্যক্তিদের সাথে সঙ্গ করুন এবং গুরুর কথায় মনন করুন।

  • Tamil · தமிழ்

    உங்கள் நாவைக் கட்டுப்படுத்துங்கள், அதிகப்படியான பேச்சைக் தவிர்க்கவும். ஞானிகளுடன் பழகுங்கள் மற்றும் குருவின் வார்த்தைகளை சிந்தியுங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    మీ నాలుకను నియంత్రించండి, అధికంగా మాట్లాడటం మానుకోండి. వివేకులతో సహవాసం చేయండి మరియు గురువు మాటలను ధ్యానించండి.

  • Marathi · मराठी

    तुमच्या जिभेवर नियंत्रण ठेवा, जास्त बोलणे टाळा. शहाण्या लोकांची संगत करा आणि गुरूंच्या शब्दांवर विचार करा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    તમારી જીભને નિયંત્રિત કરો, વધુ પડતું બોલવાનું ટાળો. શાણા લોકો સાથે સંગત કરો અને ગુરુના શબ્દો પર વિચાર કરો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ, ಅತಿಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ. ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಸಹವಾಸ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നിങ്ങളുടെ നാവ് നിയന്ത്രിക്കുക, അമിതമായി സംസാരിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക. വിവേകികളുമായി സഹവസിക്കുകയും ഗുരുവിന്റെ വാക്കുകൾ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਆਪਣੀ ਜੀਭ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖੋ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਬਚੋ। ਬੁੱਧੀਮਾਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ।

  • Urdu · اردو

    اپنی زبان پر قابو رکھو، زیادہ بولنے سے پرہیز کرو۔ دانشمندوں کی صحبت اختیار کرو اور استاد کے کلام پر غور کرو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଆପଣଙ୍କ ଜିଭକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ, ଅଧିକ କଥାବାର୍ତ୍ତାକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ। ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ସହିତ ସଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୁରୁଙ୍କ ବାଣୀ ଉପରେ ବିଚାର କରନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    जिह्वाम् संयच्छस्व, अतिवाचं निवारय। पारविद्भिः सह संगच्छस्व, गुरुमुखतः शब्दं विचारय।।

  • French · Français

    Contrôlez votre langue, évitez de parler excessivement. Associez-vous aux sages et réfléchissez aux paroles du Guru.

  • Spanish · Español

    Controla tu lengua, evita hablar en exceso. Asóciate con los sabios y reflexiona sobre las palabras del Guru.

  • Portuguese · Português

    Controle sua língua, evite falar em excesso. Associe-se aos sábios e reflita sobre as palavras do Guru.

  • German · Deutsch

    Kontrolliere deine Zunge, vermeide übermäßiges Reden. Halte dich mit Weisen auf und bedenke die Worte des Gurus.

  • Japanese · 日本語

    舌を制御し、過剰な会話を避けてください。賢者と交わり、師の言葉を熟考してください。

  • Korean · 한국어

    혀를 제어하고 과도한 말을 피하십시오. 현명한 자들과 교제하고 스승의 말씀을 숙고하십시오.

  • Chinese · 简体中文

    控制你的舌头,避免过多的言语。与智者为伍,反思上师之言。

  • Arabic · العربية

    تحكم في لسانك، وتجنب كثرة الكلام. صاحب الحكماء وتأمل في كلمات المعلم.

  • Russian · Русский

    Контролируйте свой язык, избегайте чрезмерных разговоров. Общайтесь с мудрыми и размышляйте над словами Гуру.