Doha #1614
Kabir Doha #1614
बिनु रसरी गृह खल बंधा, तासू बंधा अलेख। दीन्ह दर्पण हस्त मधे, चसम बिना का देख।।१६१४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
रसरी के बिना, घर बंधा हुआ है, यह अदृश्य रूप से बंधा है। गरीब के हाथ में दर्पण, वह दिखाता है जो बिना कांच के दिखाई नहीं देता।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में भ्रम और वास्तविकता की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि बिना रसरी के घर बंधा होता है, और गरीब के हाथ में दर्पण भी ऐसा दिखाता है जो बिना कांच के नजर नहीं आता। यह वास्तविकता की गहराई को उजागर करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Without a rope, the house is bound, it is bound in an unseen manner. The mirror in the hand of the poor, shows what is not visible without a glass.
Hindi · हिन्दी
बिना रस्सी के घर बंधा है, वह अदृश्य रूप से बंधा है। गरीब के हाथ में दर्पण, वह दिखाता है जो बिना कांच के दिखाई नहीं देता।
Bengali · বাংলা
দড়ি ছাড়া ঘর বাঁধা, এটি অদৃশ্যভাবে বাঁধা। দরিদ্রের হাতে আয়না, এটি কাঁচ ছাড়া যা দেখা যায় না তা দেখায়।
Tamil · தமிழ்
கயிறு இல்லாமல், வீடு கட்டப்பட்டுள்ளது, அது காணப்படாத வகையில் கட்டப்பட்டுள்ளது. ஏழையின் கையில் கண்ணாடி, அது கண்ணாடி இல்லாமல் காணப்படாததைக் காட்டுகிறது.
Telugu · తెలుగు
తాడూ లేకుండా, ఇల్లు కట్టబడి ఉంది, అది కనిపించని విధంగా కట్టబడి ఉంది. పేదవాడి చేతిలో అద్దం, అది అద్దం లేకుండా కనిపించని దానిని చూపుతుంది.
Marathi · मराठी
दोरीशिवाय घर बांधलेले आहे, ते अदृश्यपणे बांधलेले आहे. गरिबाच्या हातात आरसा, तो काचेशिवाय न दिसणारे दाखवतो.
Gujarati · ગુજરાતી
દોરી વગર ઘર બંધાયેલું છે, તે અદ્રશ્ય રીતે બંધાયેલું છે. ગરીબના હાથમાં અરીસો, તે કાચ વિના જે દેખાતું નથી તે બતાવે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಹಗ್ಗವಿಲ್ಲದೆ, ಮನೆಯು ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅದು ಕಾಣದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಡವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡಿ, ಅದು ಕನ್ನಡಕವಿಲ್ಲದೆ ಕಾಣದಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
കയറില്ലാതെ വീട് കെട്ടിയിരിക്കുന്നു, അത് കാണാത്ത വിധത്തിൽ കെട്ടിയിരിക്കുന്നു. ദരിദ്രന്റെ കയ്യിലുള്ള കണ്ണാടി, അത് കണ്ണാടിയില്ലാതെ കാണാത്തത് കാണിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਬਿਨਾਂ ਰੱਸੀ ਦੇ ਘਰ ਬੱਝਾ ਹੈ, ਇਹ ਅਦਿੱਖ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੱਝਾ ਹੈ। ਗਰੀਬ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਇਹ ਕੱਚ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜੋ ਦਿਸਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
بغیر رسّی کے گھر بندھا ہے، یہ نظر نہ آنے والے طریقے سے بندھا ہے۔ غریب کے ہاتھ میں آئینہ، یہ وہ دکھاتا ہے جو شیشے کے بغیر نظر نہیں آتا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଦଉଡ଼ି ବିନା ଘର ବନ୍ଧା ହୋଇଛି, ଏହା ଅଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ବନ୍ଧା ହୋଇଛି। ଗରିବର ହାତରେ ଆୟନା, ଏହା କାଚ ବିନା ଦେଖାଯାଉ ନଥିବା ଜିନିଷ ଦେଖାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
रज्जुं विना गृहं बद्धं, तत् अदृश्यं बद्धम्। दरपणं दरिद्रहस्ते, यत् काचं विना न दृश्यते॥
French · Français
Sans corde, la maison est liée, elle est liée d'une manière invisible. Le miroir dans la main du pauvre, montre ce qui n'est pas visible sans verre.
Spanish · Español
Sin una cuerda, la casa está atada, está atada de una manera invisible. El espejo en la mano del pobre, muestra lo que no es visible sin un cristal.
Portuguese · Português
Sem corda, a casa está ligada, está ligada de uma maneira invisível. O espelho na mão do pobre, mostra o que não é visível sem um vidro.
German · Deutsch
Ohne Seil ist das Haus gebunden, es ist auf unsichtbare Weise gebunden. Der Spiegel in der Hand des Armen zeigt, was ohne Glas nicht sichtbar ist.
Japanese · 日本語
縄なしで家は縛られ、見えないように縛られている。貧しい者の手にある鏡は、ガラスなしでは見えないものを示す。
Korean · 한국어
밧줄 없이 집은 묶여 있고, 보이지 않는 방식으로 묶여 있습니다. 가난한 자의 손에 있는 거울은 유리 없이는 보이지 않는 것을 보여줍니다.
Chinese · 简体中文
没有绳索,房子就被束缚,以一种看不见的方式被束缚。穷人的手中拿着镜子,它展示了没有镜片就看不到的东西。
Arabic · العربية
بدون حبل، المنزل مقيد، مقيد بطريقة غير مرئية. المرآة في يد الفقير، تظهر ما لا يمكن رؤيته بدون زجاج.
Russian · Русский
Без веревки дом связан, он связан невидимым образом. Зеркало в руке бедняка показывает то, что не видно без стекла.