Doha #1621
Kabir Doha #1621
बोलना है बह भांति का, नैनन नहिं कछु सूझ। कहहिं कबीर पुकारि के, घट बानी बूझ।।१६२१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
शब्द कई प्रकार के होते हैं, लेकिन आँखें कुछ नहीं देखतीं। कबीर कहते हैं, आत्मा की बातों को समझो।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में संचार और आत्म-ज्ञान की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि शब्दों की विविधता के बावजूद, असली समझ आत्मा की बातों से आती है, जो बाहरी आंखों से नहीं देखी जा सकती।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The words are of many kinds, but the eyes do not see anything. Kabir says, understand the words of the self.
Hindi · हिन्दी
शब्द कई प्रकार के होते हैं, पर आँखें कुछ नहीं देख पातीं। कबीर पुकार कर कहते हैं, अपने भीतर की वाणी को समझो।
Bengali · বাংলা
শব্দ নানা প্রকারের হয়, কিন্তু চোখ কিছুই দেখতে পায় না। কবির বলেন, আত্মার কথা বোঝো।
Tamil · தமிழ்
வார்த்தைகள் பல வகைப்படும், ஆனால் கண்கள் எதையும் பார்ப்பதில்லை. கபீர் கூறுகிறார், சுயத்தின் வார்த்தைகளைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
Telugu · తెలుగు
మాటలు అనేక రకాలుగా ఉంటాయి, కానీ కళ్ళు ఏమీ చూడవు. కబీర్ అంటున్నారు, ఆత్మ యొక్క మాటలను అర్థం చేసుకోండి.
Marathi · मराठी
शब्द अनेक प्रकारचे असतात, पण डोळ्यांना काही दिसत नाही. कबीर म्हणतात, आत्म्याच्या वाणीला समजून घ्या.
Gujarati · ગુજરાતી
શબ્દો ઘણા પ્રકારના હોય છે, પરંતુ આંખો કંઈપણ જોઈ શકતી નથી. કબીર કહે છે, આત્માના શબ્દોને સમજો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮಾತುಗಳು ಅನೇಕ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಕಣ್ಣುಗಳು ಏನನ್ನೂ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಆತ್ಮದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
Malayalam · മലയാളം
വാക്കുകൾ പലതരം ആയിരിക്കും, എന്നാൽ കണ്ണുകൾക്ക് ഒന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല. കബീർ പറയുന്നു, സ്വയം വാക്കുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਅੱਖਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੀਆਂ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਆਤਮਾ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝੋ।
Urdu · اردو
الفاظ کئی قسم کے ہوتے ہیں، لیکن آنکھیں کچھ نہیں دیکھتیں۔ کبیر کہتے ہیں، خود کی آواز کو سمجھو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଶବ୍ଦ ଅନେକ ପ୍ରକାରର ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଆଖି କିଛି ଦେଖିପାରେ ନାହିଁ । କବୀର କହନ୍ତି, ନିଜର ବାଣୀକୁ ବୁଝନ୍ତୁ ।
Sanskrit · संस्कृतम्
शब्दः बहविधा भवन्ति, नयनं तु न किञ्चित् पश्यति। कबीरः वदति, आत्मवाक् विबुध्यताम्।।
French · Français
Les mots sont de plusieurs sortes, mais les yeux ne voient rien. Kabir dit, comprends les paroles du soi.
Spanish · Español
Las palabras son de muchos tipos, pero los ojos no ven nada. Kabir dice, comprende las palabras del yo.
Portuguese · Português
As palavras são de muitos tipos, mas os olhos não veem nada. Kabir diz, compreenda as palavras do eu.
German · Deutsch
Die Worte sind vielfältig, aber die Augen sehen nichts. Kabir sagt, verstehe die Worte des Selbst.
Japanese · 日本語
言葉は様々だが、目は何も見えない。カビールは言う、自己の言葉を理解せよ。
Korean · 한국어
말은 여러 종류가 있지만 눈은 아무것도 보지 못합니다. 카비르는 말합니다, 자신의 말을 이해하십시오.
Chinese · 简体中文
言语有多种多样,但眼睛却什么也看不见。迦比尔说,要理解自我的话语。
Arabic · العربية
الكلمات أنواع كثيرة، لكن العيون لا ترى شيئاً. يقول كابير: افهم كلمات الذات.
Russian · Русский
Слова бывают разных видов, но глаза ничего не видят. Кабир говорит: пойми слова своего Я.