Doha #1832
Kabir Doha #1832
कबीर सीप समंद की, रटै पियास पियास। समुदहि तिणका करि गिणै, स्वांति बूंद की आस।।१८३२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर, समुद्र की सीप पानी की प्यास लगती है, और समुद्र में हर एक कण की गिनती करती है, शांति की एक बूँद की आशा करती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने समुद्री सीप की तुलना की है, जो पानी की प्यास को महसूस करती है और समुद्र के कणों की गिनती करती है, शांति की एक बूँद की प्रतीक्षा करती है। यह दोहा मानव की अंतहीन इच्छाओं और शांति की खोज को दर्शाता है, जो अंततः सच्ची संतोष की प्रतीक्षा करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir, the oyster of the sea yearns for the water, counting every grain of sand in the ocean, hoping for a drop of peace.
Hindi · हिन्दी
कबीर, समुद्र की सीप प्यास प्यास रटती है, समुद्र को तिनका मानकर स्वाति बूँद की आशा करती है।
Bengali · বাংলা
কবীর, সমুদ্রের ঝিনুক জলের জন্য তৃষ্ণার্ত, সমুদ্রের প্রতিটি কণা গণনা করে, শান্তির এক ফোঁটার আশায়।
Tamil · தமிழ்
கபீர், கடலின் சிப்பி தண்ணீருக்காக ஏங்குகிறது, கடலின் ஒவ்வொரு மணலையும் எண்ணி, அமைதியின் துளிக்காக நம்பிக்கையுடன் காத்திருக்கிறது.
Telugu · తెలుగు
కబీర్, సముద్రపు ముత్యపు చిప్ప నీటి కోసం ఆరాటపడుతుంది, సముద్రంలోని ప్రతి ఇసుక రేణువును లెక్కిస్తూ, శాంతి బిందువు కోసం ఆశిస్తోంది.
Marathi · मराठी
कबीर, समुद्रातील शिंपला पाण्यावाचून तडफडतो, समुद्रातील प्रत्येक वाळूच्या कणाला मोजतो, शांतीच्या एका थेंबाची आशा करतो.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર, દરિયાઈ છીપ પાણી માટે તરસતી રહે છે, દરિયાના દરેક રેતીના કણને ગણીને, શાંતિના એક ટીપાની આશા રાખે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್, ಸಮುದ್ರದ ಸಿಂಪಿ ನೀರಿಗಾಗಿ ಹಾತೊರೆಯುತ್ತದೆ, ಸಮುದ್ರದ ಪ್ರತಿ ಮರಳಿನ ಕಣವನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ, ಶಾಂತಿಯ ಹನಿಯ ಆಶಯದೊಂದಿಗೆ.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ, കടലിൻ്റെ ഓയിസ്റ്റർ വെള്ളത്തിനായി ദാഹിക്കുന്നു, കടലിലെ ഓരോ മണൽത്തരിയെയും കണക്കാക്കുന്നു, സമാധാനത്തിനായുള്ള ഒരു തുള്ളിക്കായി പ്രത്യാശിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ, ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਝੀਂਗਾ ਪਾਣੀ ਲਈ ਤਰਸਦਾ ਹੈ, ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਹਰ ਰੇਤ ਦੇ ਕਣ ਨੂੰ ਗਿਣਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਇੱਕ ਬੂੰਦ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
کبیر، سمندر کا سیپ پانی کے لیے پیاسا ہے، سمندر کے ہر ریت کے ذرے کو گنتا ہے، سکون کے ایک قطرے کی امید میں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର, ସମୁଦ୍ରର ଶଙ୍ଖ ଜଳ ପାଇଁ ତୃଷାର୍ତ୍ତ, ସମୁଦ୍ରର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧୂଳିକଣା ଗଣନା କରେ, ଶାନ୍ତିର ଏକ ବୁନ୍ଦା ପାଇଁ ଆଶା କରେ |
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः, समुद्रस्य शुक्तिः जलं प्रति पिपासते, समुद्रस्य प्रत्येकं बालुकणं गणयति, शान्तिबिन्दुं प्रति आशामानः।
French · Français
Kabir, l'huître de la mer languit pour l'eau, comptant chaque grain de sable de l'océan, espérant une goutte de paix.
Spanish · Español
Kabir, la ostra del mar anhela el agua, contando cada grano de arena del océano, esperando una gota de paz.
Portuguese · Português
Kabir, a ostra do mar anseia pela água, contando cada grão de areia do oceano, esperando uma gota de paz.
German · Deutsch
Kabir, die Auster des Meeres sehnt sich nach Wasser, zählt jedes Sandkorn des Ozeans und hofft auf einen Tropfen Frieden.
Japanese · 日本語
カビール、海の牡蠣は水を渇望し、海の砂粒を一つ一つ数え、平和の一滴を願う。
Korean · 한국어
카비르, 바다의 굴은 물을 갈망하며, 바다의 모든 모래알을 세며, 평화의 한 방울을 희망합니다.
Chinese · 简体中文
迦比尔,海中的牡蛎渴望着水,数着大海中的每一粒沙,期盼着一丝宁静。
Arabic · العربية
كبير، المحار في البحر يتوق إلى الماء، يعد كل حبة رمل في المحيط، على أمل قطرة سلام.
Russian · Русский
Кабир, устрица морская жаждет воды, считая каждую песчинку океана, надеясь на каплю покоя.