Doha #1839
Kabir Doha #1839
जे मन लागै एक सूं, तौ निरबाल्या जाइ। तूरा दुइ मुखि बाजणां, न्याइ तमाचे खाइ।।१८३९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
अगर मन एक पर केंद्रित हो जाता है, तो वह अडिग हो जाता है। जैसे एक ढोल जिसकी दो मुख हैं, उसे थप्पड़ पड़ना चाहिए।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने ध्यान और एकाग्रता की महत्वता को दर्शाया है। यदि मन केवल एक लक्ष्य पर केंद्रित हो जाता है, तो वह अडिग और स्थिर हो जाता है। इसके विपरीत, अगर मन कई जगहों पर बंटा होता है, जैसे ढोल के दो मुख होते हैं, तो उसे सही दिशा देने की आवश्यकता होती है। यह दोहा ध्यान और एकाग्रता की शक्ति को प्रकट करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
If the mind is focused on the One, it becomes unshakable. Like a drum with two faces, it deserves a slap.
Hindi · हिन्दी
यदि मन एक पर केंद्रित हो जाए, तो वह अडिग हो जाता है। दो मुख वाले ढोल को थप्पड़ पड़ना ही चाहिए।
Bengali · বাংলা
যদি মন এক পরমেশ্বরের প্রতি নিবিষ্ট হয়, তবে তা অটল হয়ে যায়। দ্বি-মুখো ঢোলের মতো, এটি চপেটাঘাতের যোগ্য।
Tamil · தமிழ்
மனம் ஒன்றில் நிலைத்தால், அது அசைக்க முடியாததாகிறது. இருபுறமும் ஒலிக்கும் தவில் போல, அது அடி வாங்கத் தகுதியானது.
Telugu · తెలుగు
మనస్సు ఏకైక దానిపై కేంద్రీకృతమైతే, అది కదలలేనిదిగా మారుతుంది. రెండు ముఖాలున్న డ్రమ్ లాగా, అది దెబ్బలు తినడానికి అర్హమైనది.
Marathi · मराठी
जर मन एकावर केंद्रित झाले, तर ते अचल होते. दोन तोंडांच्या ढोलासारखे, ते थप्पड खाण्यास पात्र आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
જો મન એક પર કેન્દ્રિત થાય, તો તે અડગ બની જાય છે. બે મુખવાળા ઢોલની જેમ, તે થપ્પોડ ખાવાને લાયક છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮನಸ್ಸು ಒಂದರ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾದರೆ, ಅದು ಅಚಲವಾಗುತ್ತದೆ. ಎರಡು ಮುಖಗಳಿರುವ ಡ್ರಮ್ನಂತೆ, ಅದು ಹೊಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.
Malayalam · മലയാളം
മനസ്സ് ഒന്നിൽ കേന്ദ്രീകരിച്ചാൽ, അത് ഇളകാത്തതാകും. രണ്ട് മുഖങ്ങളുള്ള ഡ്രമ്മിനെപ്പോലെ, അത് അടി കൊള്ളാൻ അർഹതയുള്ളതാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੇ ਮਨ ਇੱਕ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਅਡੋਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਦੋ ਮੂੰਹਾਂ ਵਾਲੇ ਢੋਲ ਵਾਂਗ, ਇਹ ਥੱਪੜ ਖਾਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ।
Urdu · اردو
اگر دل ایک پر مرکوز ہو جائے، تو وہ اٹل ہو جاتا ہے۔ دو منہ والے ڈھول کی طرح، اسے تھپڑ پڑنا ہی چاہیے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯଦି ମନ ଏକ ଉପରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ ହୁଏ, ତେବେ ତାହା ଅଟଳ ହୋଇଯାଏ। ଦୁଇ ମୁଖ ବିଶିଷ୍ଟ ଢୋଲ ପରି, ଏହା ଚାପୁଡ଼ା ଖାଇବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यदि मन एकस्मिन् विषये एकाग्रं भवति, तर्हि तत् अचलम् अभवति। द्वे मुखे यस्य सः ढोलः, सः ताडनम् अर्हति॥
French · Français
Si l'esprit est focalisé sur l'Unique, il devient inébranlable. Tel un tambour à deux faces, il mérite une gifle.
Spanish · Español
Si la mente se enfoca en el Uno, se vuelve inquebrantable. Como un tambor de dos caras, merece una bofetada.
Portuguese · Português
Se a mente se foca no Um, torna-se inabalável. Como um tambor de duas faces, merece uma bofetada.
German · Deutsch
Wenn der Geist auf das Eine fokussiert ist, wird er unerschütterlich. Wie eine Trommel mit zwei Gesichtern verdient sie einen Schlag.
Japanese · 日本語
心が一つに集中すれば、揺るぎないものとなる。二つの顔を持つ太鼓のように、それは叩かれるに値する。
Korean · 한국어
마음이 하나에 집중하면 흔들리지 않게 된다. 두 얼굴을 가진 북처럼, 그것은 매를 맞을 만하다.
Chinese · 简体中文
心若专一于一,便能不动摇。如同两面鼓,理应挨打。
Arabic · العربية
إذا استقر العقل على الواحد، أصبح راسخًا. مثل الطبل ذي الوجهين، يستحق صفعة.
Russian · Русский
Если ум сосредоточен на Едином, он становится непоколебимым. Подобно барабану с двумя лицами, он заслуживает пощечины.