Doha #1855

Kabir Doha #1855

धरती अरु असमान बिचि, दोइ तूंबड़ा अवध। षट दरसन संसै पड्या, अरु चौसारी सिध।।१८५५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

धरती और आकाश के बीच, दो पवित्र शहरों के पात्र हैं। छह दृष्टिकोण संदिग्ध हैं, और बत्तीस विकल्प तत्त्वज्ञान के पथ हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने ब्रह्मांडीय वास्तविकता और तत्त्वज्ञान की जटिलता को दर्शाया है। वे कहते हैं कि पृथ्वी और आकाश के बीच दो पवित्र स्थान हैं, और जीवन के विभिन्न दृष्टिकोणों पर संदेह हो सकता है। उन्होंने यह भी कहा है कि विभिन्न आध्यात्मिक पथ तत्त्वज्ञान की प्राप्ति के लिए मार्गदर्शन प्रदान करते हैं। यह दोहा ज्ञान और जीवन के ब्रह्मांडीय पहलुओं की गहराई को उजागर करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Between the earth and the sky, there are two vessels of the sacred city. Six views are in doubt, and forty-two are the paths to realization.

  • Hindi · हिन्दी

    धरती और आकाश के बीच, पवित्र शहर के दो पात्र हैं। छह दर्शन संशय में हैं, और बयालीस (चौंसठ का आधा) मोक्ष के मार्ग हैं।

  • Bengali · বাংলা

    পৃথিবী ও আকাশের মাঝে, পবিত্র শহরের দুটি পাত্র। ছয়টি দর্শন সন্দেহে রয়েছে, এবং বত্রিশটি (চৌষট্টির অর্ধেক) মুক্তির পথ।

  • Tamil · தமிழ்

    பூமிக்கும் வானத்திற்கும் இடையில், புனித நகரத்தின் இரண்டு பாத்திரங்கள் உள்ளன. ஆறு தரிசனங்கள் சந்தேகத்தில் உள்ளன, மற்றும் நாற்பத்திரண்டு (அறுபத்து நான்கில் பாதி) ஞானத்திற்கான பாதைகள்.

  • Telugu · తెలుగు

    భూమి మరియు ఆకాశం మధ్య, పవిత్ర నగరం యొక్క రెండు పాత్రలు ఉన్నాయి. ఆరు దర్శనాలు సందేహంలో ఉన్నాయి, మరియు నలభై రెండు (అరవై నాలుగులో సగం) జ్ఞానానికి మార్గాలు.

  • Marathi · मराठी

    पृथ्वी आणि आकाश यांच्यामध्ये, पवित्र शहराची दोन पात्रे आहेत. सहा दर्शने संशयात आहेत, आणि बेचाळीस (चौसष्टाचे अर्धे) मोक्षाचे मार्ग आहेत.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પૃથ્વી અને આકાશની વચ્ચે, પવિત્ર શહેરના બે પાત્રો છે. છ દર્શન શંકામાં છે, અને બત્રીસ (ચોસઠના અડધા) મુક્તિના માર્ગો છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶದ ನಡುವೆ, ಪವಿತ್ರ ನಗರದ ಎರಡು ಪಾತ್ರೆಗಳಿವೆ. ಆರು ದರ್ಶನಗಳು ಸಂದೇಹದಲ್ಲಿವೆ, ಮತ್ತು ನಲವತ್ತೆರಡು (ಅರವತ್ತನಾಲ್ಕರ ಅರ್ಧ) ಅರಿವಿನ ಮಾರ್ಗಗಳು.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഭൂമിക്കും ആകാശത്തിനും ഇടയിൽ, വിശുദ്ധ നഗരത്തിന്റെ രണ്ട് പാത്രങ്ങളുണ്ട്. ആറ് ദർശനങ്ങൾ സംശയത്തിലാണ്, നാല്പത്തിരണ്ട് (അറുപത്തിനാലിന്റെ പകുതി) മോക്ഷത്തിനുള്ള വഴികളാണ്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੋ ਪਾਤਰ ਹਨ। ਛੇ ਦਰਸ਼ਨ ਸ਼ੰਕਾ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਅਤੇ ਬਿਆਲੀ (ਚੌਂਹਠ ਦੇ ਅੱਧੇ) ਮੁਕਤੀ ਦੇ ਮਾਰਗ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    زمین اور آسمان کے درمیان، مقدس شہر کے دو برتن ہیں۔ چھ فلسفے شک میں ہیں، اور بیالیس (چوسٹھ کا آدھا) نجات کے راستے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପୃଥିବୀ ଏବଂ ଆକାଶ ମଧ୍ୟରେ, ପବିତ୍ର ନଗରର ଦୁଇଟି ପାତ୍ର ଅଛି । ଛଅଟି ଦର୍ଶନ ସନ୍ଦେହରେ ଅଛି, ଏବଂ ବୟାଳିଶ (ଚଉଷଠିର ଅର୍ଦ୍ଧେକ) ମୁକ୍ତିର ପଥ ଅଟେ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    धरति च असमानां मध्ये, पवित्रपुरस्य द्वे पात्रे स्तः। षड् दर्शनानि संशये वर्तन्ते, चतुश्चत्वारिंशत् (षष्टिचतुष्कस्य अर्धेन) मोक्षस्य मार्गाः सन्ति।।

  • French · Français

    Entre la terre et le ciel, il y a deux vases de la ville sacrée. Six vues sont dans le doute, et quarante-deux sont les chemins de la réalisation.

  • Spanish · Español

    Entre la tierra y el cielo, hay dos vasijas de la ciudad sagrada. Seis visiones están en duda, y cuarenta y dos son los caminos hacia la realización.

  • Portuguese · Português

    Entre a terra e o céu, há dois vasos da cidade sagrada. Seis visões estão em dúvida, e quarenta e dois são os caminhos para a realização.

  • German · Deutsch

    Zwischen Erde und Himmel gibt es zwei Gefäße der heiligen Stadt. Sechs Ansichten sind zweifelhaft, und zweiundvierzig sind die Wege zur Erkenntnis.

  • Japanese · 日本語

    地と空の間には、聖なる都の二つの器がある。六つの見解は疑念の中にあり、四十二は悟りの道である。

  • Korean · 한국어

    땅과 하늘 사이에, 성스러운 도시의 두 그릇이 있습니다. 여섯 가지 견해는 의심 속에 있고, 마흔둘은 깨달음으로 가는 길입니다.

  • Chinese · 简体中文

    天地之间,圣城有二器。六见存疑,四十二为悟道之途。

  • Arabic · العربية

    بين الأرض والسماء، هناك وعاءان للمدينة المقدسة. ست وجهات نظر في شك، واثنان وأربعون هي طرق التحقيق.

  • Russian · Русский

    Между землей и небом находятся два сосуда священного города. Шесть взглядов под сомнением, а сорок два - пути к просветлению.