Doha #1881

Kabir Doha #1881

मांनि महातम प्रेम रस, गरवातण गुण नेह। ए सबही अह लागया, जबहिं कह्या कुछ देह।।१८८१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सम्मान, महानता, प्रेम रस और गुणों का स्नेह—all खत्म हो जाते हैं, जब कोई कुछ पाने की बात करता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी बताते हैं कि जब कोई व्यक्ति कुछ पाने या मांगने की इच्छा प्रकट करता है, तो उसके अंदर की महानता, प्रेम, और गुणों का स्नेह समाप्त हो जाता है। सच्चा प्रेम और स्नेह निस्वार्थ होता है, और जहां पाने की भावना होती है, वहां ये गुण खत्म हो जाते हैं। यह दोहा हमें सच्चे प्रेम और निस्वार्थता का महत्व समझाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Honor, greatness, love, and virtue—all are lost when one speaks of receiving something.

  • Hindi · हिन्दी

    सम्मान, महानता, प्रेम और सद्गुण—सब खो जाते हैं, जब कोई कुछ पाने की बात करता है।

  • Bengali · বাংলা

    সম্মান, মহত্ত্ব, প্রেম এবং গুণ—সবই হারিয়ে যায়, যখন কেউ কিছু পাওয়ার কথা বলে।

  • Tamil · தமிழ்

    மரியாதை, பெருமை, அன்பு மற்றும் நல்லொழுக்கம்—யாராவது எதையாவது பெறுவதைப் பற்றி பேசும்போது அனைத்தும் இழக்கப்படுகின்றன.

  • Telugu · తెలుగు

    గౌరవం, గొప్పతనం, ప్రేమ మరియు సద్గుణం—ఎవరైనా ఏదైనా పొందుతున్నట్లు మాట్లాడినప్పుడు అన్నీ కోల్పోతాయి.

  • Marathi · मराठी

    सन्मान, मोठेपणा, प्रेम आणि सद्गुण—जेव्हा कोणी काहीतरी मिळवण्याबद्दल बोलतो तेव्हा सर्व काही गमावले जाते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સન્માન, મહાનતા, પ્રેમ અને સદ્ગુણ—જ્યારે કોઈ કંઈક મેળવવાની વાત કરે છે ત્યારે બધું જ ખોવાઈ જાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಗೌರವ, ಘನತೆ, ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಸದ್ಗುಣ—ಯಾರಾದರೂ ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯುವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿದಾಗ ಅವೆಲ್ಲವೂ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ബഹുമാനം, മഹത്വം, സ്നേഹം, സദ്‌ഗുണം എന്നിവയെല്ലാം—ഒരാൾ എന്തെങ്കിലും സ്വീകരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുമ്പോൾ നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਨਮਾਨ, ਮਹਾਨਤਾ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਗੁਣ—ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਗੁਆਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    عزت، عظمت، محبت اور فضیلت—جب کوئی کچھ حاصل کرنے کی بات کرتا ہے تو سب کچھ ضائع ہو جاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସମ୍ମାନ, ମହାନତା, ପ୍ରେମ ଏବଂ ସଦ୍ଗୁଣ—ଯେତେବେଳେ କେହି କିଛି ପାଇବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ, ସେତେବେଳେ ସବୁକିଛି ହଜିଯାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सम्मानः महात्म्यं प्रेम च गुणश्च—सर्वे नश्यन्ति यदा कश्चित् किमपि दातुं वक्ति।।

  • French · Français

    Honneur, grandeur, amour et vertu—tout est perdu quand on parle de recevoir quelque chose.

  • Spanish · Español

    Honor, grandeza, amor y virtud—todo se pierde cuando se habla de recibir algo.

  • Portuguese · Português

    Honra, grandeza, amor e virtude—tudo se perde quando se fala em receber algo.

  • German · Deutsch

    Ehre, Größe, Liebe und Tugend – all das geht verloren, wenn man davon spricht, etwas zu empfangen.

  • Japanese · 日本語

    名誉、偉大さ、愛、徳—何かを受け取ることを話すとき、すべてが失われます。

  • Korean · 한국어

    명예, 위대함, 사랑, 미덕—무언가를 받는 것에 대해 말할 때 모든 것이 사라집니다.

  • Chinese · 简体中文

    荣誉、伟大、爱和美德——当一个人谈论接受某物时,这一切都会失去。

  • Arabic · العربية

    الشرف والعظمة والحب والفضيلة - كل ذلك يضيع عندما يتحدث المرء عن تلقي شيء ما.

  • Russian · Русский

    Честь, величие, любовь и добродетель — все это теряется, когда говоришь о получении чего-либо.