Doha #1889

Kabir Doha #1889

चंदन भांगा गुण करै, जैसे चोली पंन। बोइ जनां भागां न मिलै, मुकताहल अरु मंन।।१८८९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

टूटने पर भी चंदन अपनी सुगंध बनाए रखता है, जैसे फटा हुआ कपड़ा भी कुछ ढांकता है। जो बुरे कर्म बोते हैं, उन्हें अच्छा भाग्य, मुक्ति या मन की शांति नहीं मिलती।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी कर्मों के प्रभाव और गुणों के महत्व को दर्शाते हैं। वे कहते हैं कि चंदन टूट जाने पर भी अपनी सुगंध नहीं छोड़ता, उसी प्रकार अच्छे गुण व्यक्ति के भीतर हमेशा बने रहते हैं चाहे परिस्थितियाँ कैसी भी हों। दूसरी ओर, जो लोग बुरे कर्म करते हैं, वे अच्छे भाग्य, मुक्ति और मन की शांति से वंचित रह जाते हैं। यह दोहा हमें सिखाता है कि हमें सदैव अच्छे कर्म और सद्गुणों को अपनाना चाहिए ताकि हमारा जीवन सुखद और शांतिपूर्ण बन सके।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Even when broken, sandalwood retains its fragrance, like a torn garment still providing some cover. Those who sow bad deeds will not reap good fortune, liberation, or peace of mind.

  • Hindi · हिन्दी

    टूटे हुए चंदन की भी सुगंध बनी रहती है, जैसे फटे वस्त्र भी कुछ आवरण प्रदान करते हैं। जो बुरे कर्म बोते हैं, उन्हें सौभाग्य, मुक्ति या मन की शांति नहीं मिलती।

  • Bengali · বাংলা

    ভাঙা চন্দনও তার সুগন্ধ ধরে রাখে, ছেঁড়া বস্ত্রের মতো যা কিছু আবরণ দেয়। যারা মন্দ কর্ম বপন করে, তারা সৌভাগ্য, মুক্তি বা মনের শান্তি পায় না।

  • Tamil · தமிழ்

    உடைந்த சந்தனமும் அதன் நறுமணத்தைத் தக்க வைத்துக் கொள்கிறது, கிழிந்த ஆடை சிறிதளவு மறைப்பைப் போல. தீய செயல்களை விதைப்பவர்கள் நல்ல அதிர்ஷ்டம், விடுதலை அல்லது மன அமைதியைப் பெற மாட்டார்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    విరిగిన చందనం కూడా దాని సువాసనను నిలుపుకుంటుంది, చిరిగిన వస్త్రం కొద్దిగా కప్పి ఉంచినట్లు. చెడు కర్మలను విత్తేవారు అదృష్టం, విముక్తి లేదా మనశ్శాంతిని పొందలేరు.

  • Marathi · मराठी

    तुटलेले चंदनही आपला सुगंध टिकवून ठेवते, फाटलेले वस्त्र जसे काही आवरण देते. जे वाईट कर्म पेरतात, त्यांना चांगले भाग्य, मुक्ती किंवा मनाची शांती मिळत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    તૂટેલું चंदन પણ તેની સુગંધ જાળવી રાખે છે, ફાટેલા વસ્ત્રની જેમ જે થોડું ઢાંકે છે. જેઓ ખરાબ કર્મો વાવે છે, તેઓ સારું ભાગ્ય, મુક્તિ કે મનની શાંતિ મેળવી શકશે નહીં.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಡೆದ ಶ್ರೀಗಂಧವು ತನ್ನ ಪರಿಮಳವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಹರಿದ ಬಟ್ಟೆಯು ಸ್ವಲ್ಪ ಆಶ್ರಯ ನೀಡುವಂತೆ. ದುಷ್ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತುವವರು ಅದೃಷ್ಟ, ಮೋಕ್ಷ ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸಿನ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    തകർന്ന ചന്ദനത്തിനും സുഗന്ധം നിലനിൽക്കും, കീറിയ വസ്ത്രം പോലെ അല്പം മറ നൽകും. ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ വിതയ്ക്കുന്നവർക്ക് ഭാഗ്യവും മോക്ഷവും മനസ്സമാധാനവും ലഭിക്കുകയില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਚੰਦਨ ਵੀ ਆਪਣੀ ਸੁਗੰਧ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਫਟੇ ਹੋਏ ਕੱਪੜੇ ਵਾਂਗ ਜੋ ਕੁਝ ਢੱਕਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਬੁਰਾਈ ਬੀਜਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਭਾਗ, ਮੁਕਤੀ ਜਾਂ ਮਨ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ।

  • Urdu · اردو

    ٹوٹا ہوا صندل بھی اپنی خوشبو برقرار رکھتا ہے، پھٹے ہوئے کپڑے کی طرح جو کچھ ڈھانپتا ہے۔ جو برے اعمال بوتے ہیں، انہیں خوش قسمتی، نجات یا ذہنی سکون نہیں ملے گا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଭଙ୍ଗା ଚନ୍ଦନ ମଧ୍ୟ ସୁଗନ୍ଧ ବଜାୟ ରଖେ, ଚିରା ବସ୍ତ୍ର ପରି ଯାହା କିଛି ଆବରଣ ଦେଇଥାଏ । ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ କର୍ମ ବୁଣନ୍ତି, ସେମାନେ ଭାଗ୍ୟ, ମୁକ୍ତି କିମ୍ବା ମନର ଶାନ୍ତି ପାଆନ୍ତି ନାହିଁ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    খণ্ডিতমপি চন্দনং গন্ধং ধারয়তি, যথা বিদীর্ণমপি বসনং কিঞ্চিৎ আচ্ছাদয়তি। যে পাপানি বপন্তি, তে শুভং ভাগ্যং, মোক্ষং বা মানসিকং শান্তিং ন প্রাপ্নুবন্তি।।

  • French · Français

    Même brisé, le bois de santal conserve son parfum, comme un vêtement déchiré qui offre encore un peu de couverture. Ceux qui sèment de mauvaises actions ne récolteront ni bonne fortune, ni libération, ni paix de l'esprit.

  • Spanish · Español

    Incluso roto, el sándalo conserva su fragancia, como una prenda rasgada que aún ofrece algo de cobertura. Aquellos que siembran malas acciones no cosecharán buena fortuna, liberación ni paz mental.

  • Portuguese · Português

    Mesmo quebrado, o sândalo retém sua fragrância, como uma vestimenta rasgada que ainda oferece alguma cobertura. Aqueles que semeiam más ações não colherão boa sorte, libertação ou paz de espírito.

  • German · Deutsch

    Selbst zerbrochen behält Sandelholz seinen Duft, wie ein zerrissenes Kleidungsstück, das noch etwas Bedeckung bietet. Wer schlechte Taten sät, wird kein gutes Glück, keine Befreiung und keinen Seelenfrieden ernten.

  • Japanese · 日本語

    砕かれたサンダルウッドもその香りを保ち、破れた衣が少し覆いを提供するように。悪行を蒔く者は、幸運、解放、心の平安を得ることはない。

  • Korean · 한국어

    부서진 백단향도 향기를 간직하며, 찢어진 옷이 약간의 가림을 제공하는 것과 같다. 악행을 심는 자는 행운, 해탈, 마음의 평화를 얻지 못할 것이다.

  • Chinese · 简体中文

    即使破碎,檀香也保留其芬芳,如同破旧的衣裳仍能提供些许遮蔽。播下恶行者,将不会收获好运、解脱或内心的平静。

  • Arabic · العربية

    حتى الخشب المكسور، يحتفظ خشب الصندل بعطره، مثل ثوب ممزق لا يزال يوفر بعض الغطاء. أولئك الذين يزرعون أعمالاً سيئة لن يحصدوا حسن الحظ أو التحرر أو راحة البال.

  • Russian · Русский

    Даже будучи сломанным, сандаловое дерево сохраняет свой аромат, подобно рваной одежде, которая все еще обеспечивает некоторое прикрытие. Те, кто сеет дурные поступки, не пожнут удачу, освобождение или душевный покой.