Doha #1948

Kabir Doha #1948

आहेड़ी दौं लाइया, मृग पुकारै रोइ। जा बन में क्रीला करी, दाझत है बन सोइ।।१९४८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मृग जंगल में रोता और पुकारता है। जब जंगल में आग लगती है, तो वह सब कुछ जला देती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी ने जंगल में आग लगने और मृग की स्थिति का वर्णन किया है। मृग की पुकार और आग की लपटें सब कुछ जला देती हैं। यह दोहा जीवन की आपत्तियों और उनके प्रभाव को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The deer is crying out and calling in the forest. When the fire rages in the forest, it burns everything within it.

  • Hindi · हिन्दी

    हिरण जंगल में रोता और पुकारता है। जब जंगल में आग लगती है, तो वह सब कुछ जला देती है।

  • Bengali · বাংলা

    হরিণটি বনে কাঁদছে এবং ডাকছে। যখন বনে আগুন লাগে, তখন এটি সবকিছু পুড়িয়ে দেয়।

  • Tamil · தமிழ்

    மான் காட்டில் அழுது கூப்பிடுகிறது. காட்டில் தீ பரவும்போது, அது அனைத்தையும் எரித்துவிடும்.

  • Telugu · తెలుగు

    జింక అడవిలో ఏడుస్తూ పిలుస్తోంది. అడవిలో అగ్ని రాజుకున్నప్పుడు, అది దానిలోని ప్రతిదాన్ని కాల్చివేస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    हरिण जंगलात रडत ओरडत आहे. जेव्हा जंगलात आग लागते, तेव्हा ती त्यातले सर्व काही जाळून टाकते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હરણ જંગલમાં રડીને બોલાવી રહ્યું છે. જ્યારે જંગલમાં આગ લાગે છે, ત્યારે તે તેમાં બધું બાળી નાખે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಜಿಂಕೆ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಅಳುತ್ತಾ ಕರೆಯುತ್ತಿದೆ. ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ ಹೊತ್ತಿಕೊಂಡಾಗ, ಅದು ತನ್ನೊಳಗಿನ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸುಟ್ಟುಹಾಕುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മാൻ കാട്ടിൽ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് വിളിക്കുന്നു. കാട്ടിൽ തീ പടരുമ്പോൾ, അത് അതിലുള്ള സകലതും ദഹിപ്പിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਹਰਨ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਰੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੁਕਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਸਾੜ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ہرن جنگل میں رو رہا ہے اور پکار رہا ہے۔ جب جنگل میں آگ لگتی ہے، تو وہ اس میں سب کچھ جلا دیتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ହରିଣଟି ଜଙ୍ଗଲରେ କାନ୍ଦୁଛି ଏବଂ ଡାକୁଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଙ୍ଗଲରେ ନିଆଁ ଲାଗେ, ସେତେବେଳେ ଏହା ଭିତରେ ଥିବା ସବୁକିଛି ପୋଡ଼ିଦିଏ |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मृगः वने रुदन् आह्वयति। यदा वने अग्निः प्रज्वलति, तदा तत्सर्वं भस्मसात् करोति।।

  • French · Français

    Le cerf pleure et appelle dans la forêt. Quand le feu fait rage dans la forêt, il brûle tout ce qu'il contient.

  • Spanish · Español

    El ciervo llora y llama en el bosque. Cuando el fuego se desata en el bosque, quema todo lo que hay en él.

  • Portuguese · Português

    O veado chora e chama na floresta. Quando o fogo assola a floresta, ele queima tudo o que está dentro dela.

  • German · Deutsch

    Das Reh weint und ruft im Wald. Wenn das Feuer im Wald wütet, verbrennt es alles darin.

  • Japanese · 日本語

    鹿は森の中で泣き叫んでいます。森に火がつくと、その中のすべてを焼き尽くします。

  • Korean · 한국어

    사슴이 숲에서 울며 부르고 있습니다. 숲에 불이 붙으면 그 안의 모든 것을 태워버립니다.

  • Chinese · 简体中文

    鹿在林中哭泣呼唤。当林中大火燃起时,它会焚毁其中的一切。

  • Arabic · العربية

    الغزال يبكي وينادي في الغابة. عندما يشتعل الحريق في الغابة، فإنه يحرق كل ما فيها.

  • Russian · Русский

    Олень плачет и зовет в лесу. Когда огонь бушует в лесу, он сжигает все, что находится внутри него.