Doha #2037
Kabir Doha #2037
कांमणि काली नागणीं, तीन्यूं लोक मंझारि। राम सनेही ऊबरे, विषई खाये झारि।।२०३७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कामनाओं की काली नागिन तीनों लोकों को प्रभावित करती है। लेकिन जो राम के प्रिय हैं, वे सुरक्षित रहते हैं, जबकि अन्य इच्छाओं के विष से पीड़ित होते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने कामनाओं की काली नागिन की तुलना की है जो सभी लोकों को प्रभावित करती है। राम के प्रिय लोग सुरक्षित रहते हैं, जबकि दूसरों को कामनाओं के विष से कष्ट होता है। यह इच्छाओं और भक्ति के प्रभाव को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The black serpent of desire affects all three worlds. But those who are dear to Ram are protected, while others suffer from the poison of desire.
Hindi · हिन्दी
कामनाओं का काला नाग तीनों लोकों में व्याप्त है। परंतु राम के प्रियजन इससे बच जाते हैं, अन्य इसके विष से झुलस जाते हैं।
Bengali · বাংলা
বাসনার কালো সাপ তিনটি জগতকে প্রভাবিত করে। কিন্তু রামের প্রিয়জনেরা সুরক্ষিত থাকে, অন্যরা বাসনার বিষে কষ্ট পায়।
Tamil · தமிழ்
ஆசையின் கருப்பு பாம்பு மூன்று உலகங்களையும் பாதிக்கிறது. ஆனால் ராமின் அன்பானவர்கள் பாதுகாக்கப்படுகிறார்கள், மற்றவர்கள் ஆசையின் விஷத்தால் துன்பப்படுகிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
కోరికల నల్ల తాచు మూడు లోకాలను ప్రభావితం చేస్తుంది. కానీ రాముని ప్రియమైనవారు రక్షించబడతారు, ఇతరులు కోరికల విషంతో బాధపడతారు.
Marathi · मराठी
वासनेचा काळा नाग तिन्ही लोकांमध्ये पसरलेला आहे. परंतु रामाचे प्रियजन सुरक्षित राहतात, इतरजण वासनेच्या विषाने जळून जातात.
Gujarati · ગુજરાતી
કામનો કાળો સાપ ત્રણેય લોકમાં ફેલાયેલો છે. પરંતુ રામના પ્રિયજનો બચી જાય છે, જ્યારે અન્ય લોકો કામના ઝેરથી પીડાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಆಸೆಯ ಕಪ್ಪು ಹಾವು ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಬಾಧಿಸುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ರಾಮನ ಪ್ರಿಯರು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ, ಇತರರು ಆಸೆಯ ವಿಷದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
തൃഷ്ണയാകുന്ന കറുത്ത പാമ്പ് മൂന്നു ലോകങ്ങളെയും ബാധിക്കുന്നു. എന്നാൽ രാമന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവർ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു, മറ്റുള്ളവർ തൃഷ്ണയുടെ വിഷത്താൽ കഷ്ടപ്പെടുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇੱਛਾ ਦਾ ਕਾਲਾ ਸੱਪ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਰਾਮ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਇੱਛਾ ਦੇ ਜ਼ਹਿਰ ਨਾਲ ਪੀੜਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
ہوس کا سیاہ سانپ تینوں عالموں کو متاثر کرتا ہے۔ لیکن رام کے پیارے محفوظ رہتے ہیں، جبکہ دوسرے ہوس کے زہر سے متاثر ہوتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ତୃଷ୍ଣାର କଳା ନାଗ ତିନି ଲୋକରେ ବ୍ୟାପ୍ତ । କିନ୍ତୁ ରାମଙ୍କ ପ୍ରିୟମାନେ ରକ୍ଷା ପାଆନ୍ତି, ଅନ୍ୟମାନେ ତୃଷ୍ଣାର ବିଷରେ ଜଳନ୍ତି ।
Sanskrit · संस्कृतम्
तृष्णायाः कृष्णसर्पः त्रिलोकव्याप्तः भवति। परन्तु रामप्रियाः रक्षिताः भवन्ति, अन्ये तृष्णाविषेण पीडिताः भवन्ति।।
French · Français
Le serpent noir du désir affecte les trois mondes. Mais ceux qui sont chers à Ram sont protégés, tandis que les autres souffrent du poison du désir.
Spanish · Español
La serpiente negra del deseo afecta a los tres mundos. Pero los amados de Ram están protegidos, mientras que otros sufren del veneno del deseo.
Portuguese · Português
A serpente negra do desejo afeta os três mundos. Mas aqueles que são queridos por Ram são protegidos, enquanto outros sofrem do veneno do desejo.
German · Deutsch
Die schwarze Schlange des Verlangens befällt alle drei Welten. Aber die von Ram Geliebten sind geschützt, während andere unter dem Gift des Verlangens leiden.
Japanese · 日本語
欲望の黒蛇は三界を蝕む。しかし、ラーマに愛される者は守られるが、他者は欲望の毒に苦しむ。
Korean · 한국어
욕망의 검은 뱀은 삼계를 뒤덮는다. 그러나 라마의 사랑받는 자들은 보호받지만, 다른 이들은 욕망의 독에 고통받는다.
Chinese · 简体中文
欲望的黑蛇遍及三界。然而,受拉玛喜爱者得以保全,其余者则受欲望之毒的折磨。
Arabic · العربية
حية الرغبة السوداء تؤثر على العوالم الثلاثة. لكن أحباء رام محفوظون، بينما يعاني الآخرون من سم الرغبة.
Russian · Русский
Черная змея желания поражает все три мира. Но те, кто дорог Раму, защищены, в то время как другие страдают от яда желания.