Doha #2051

Kabir Doha #2051

सुंदरि से सूली भली, बिरला बंच कोय। लोह निहाला अगनि मैं, जलि बलि कोइला होय।।२०५१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सुंदर स्त्री से सूली बेहतर है, क्योंकि इससे बचने वाला बिरला ही होता है। लोहे को जब आग में डाला जाता है, तो वह जलकर कोयला हो जाता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में समझाते हैं कि सुंदरता का आकर्षण बहुत घातक होता है, और इससे बचना आसान नहीं है। वे कहते हैं कि सूली (मृत्यु) भी सुंदरता के इस आकर्षण से बेहतर है, क्योंकि लोहे की तरह जब इंसान इस आग में गिरता है, तो वह जलकर राख हो जाता है। यहाँ कबीर मनुष्य को मोह-माया से बचने की सलाह दे रहे हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Better the gallows than beauty, rare is the one who escapes. Iron, once placed in fire, burns and turns to ashes.

  • Hindi · हिन्दी

    सुंदरता से सूली भली, बिरला ही बच पाता है। लोहे को आग में डालने पर वह जलकर कोयला हो जाता है।

  • Bengali · বাংলা

    সৌন্দর্যের চেয়ে ফাঁসি ভালো, বিরল যে এড়াতে পারে। আগুন লাগলে লোহা পুড়ে ছাই হয়ে যায়।

  • Tamil · தமிழ்

    அழகை விட தூக்குமே சிறந்தது, அதைத் தப்பிப்பவர் அரிதானவர். நெருப்பில் இரும்பு வைக்கப்பட்டால், அது எரிந்து சாம்பலாகிவிடும்.

  • Telugu · తెలుగు

    అందం కంటే ఉరి మేలు, తప్పించుకునేవాడు అరుదు. నిప్పులో ఇనుము పెడితే, అది కాలి బూడిద అవుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    सौंदर्यापेक्षा फाशी बरी, वाचणारा क्वचितच असतो. आगीत लोखंड टाकल्यास ते जळून कोळसा होते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સુંદરતા કરતાં ફાંસી સારી, ભાગ્યે જ કોઈ બચી શકે છે. આગમાં લોખંડ મૂકવાથી તે બળીને રાખ થઈ જાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಗಲ್ಲುಗಂಬ ಉತ್ತಮ, ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಅಪರೂಪ. ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟ ಕಬ್ಬಿಣವು ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿಯಾಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സൗന്ദര്യത്തേക്കാൾ തൂക്കുമരം നല്ലത്, അതിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നത് വിരളമാണ്. തീയിൽ വെച്ച ഇരുമ്പ് കരിഞ്ഞ് ചാരമാകും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੁੰਦਰਤਾ ਨਾਲੋਂ ਫਾਹੇ ਚੰਗੇ, ਬਚਣ ਵਾਲਾ ਵਿਰਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਲੋਹਾ ਪਾਉਣ ਨਾਲ ਉਹ ਸੜ ਕੇ ਸੁਆਹ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    حسن سے پھانسی بہتر ہے، بچنے والا کوئی बिरला ही होता है। لوہے کو آگ میں ڈالنے پر وہ جل کر کوئلہ ہو جاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଫାଶୀ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଏଥିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ବିରଳ। ନିଆଁରେ ଲୁହା ପକାଇଲେ, ତାହା ଜଳି ଛାରଖાર ହୋଇଯାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सौन्दर्यात् शूली वरम्, विरलः खलु यः मुच्यते। अयस् तु वह्नि-संयोगे, दग्ध्वा भस्म भवति हि॥

  • French · Français

    La potence vaut mieux que la beauté, rare est celui qui y échappe. Le fer, une fois mis au feu, brûle et devient cendre.

  • Spanish · Español

    Mejor la horca que la belleza, raro es quien escapa. El hierro, una vez en el fuego, arde y se convierte en cenizas.

  • Portuguese · Português

    A forca é melhor que a beleza, raro é quem escapa. O ferro, uma vez no fogo, queima e vira cinzas.

  • German · Deutsch

    Der Galgen ist besser als Schönheit, selten entkommt jemand. Eisen, einmal im Feuer, verbrennt und wird zu Asche.

  • Japanese · 日本語

    美しさより絞首台の方がまし、逃れる者は稀である。鉄は火に入れられると燃えて灰になる。

  • Korean · 한국어

    아름다움보다 교수대가 낫다, 피하는 자는 드물다. 불에 든 쇠는 타서 재가 된다.

  • Chinese · 简体中文

    绞刑胜过美貌,幸免者寥寥无几。铁入火中,燃烧成灰。

  • Arabic · العربية

    المشنقة أفضل من الجمال، نادر هو من ينجو. الحديد، بمجرد وضعه في النار، يحترق ويتحول إلى رماد.

  • Russian · Русский

    Виселица лучше красоты, редко кто избегает. Железо, попав в огонь, сгорает и превращается в пепел.