Doha #2263
Kabir Doha #2263
जोरी करि जबह करै, मुखसों कहै हलाल। साहब लेखा मांगसी, तब होसी कौन हवाल।।२२६३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
वे बलपूर्वक हत्या करते हैं और इसे हलाल बताते हैं। जब साहब (ईश्वर) उनसे हिसाब मांगेगा, तब उनकी क्या दशा होगी?
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी बताते हैं कि लोग जबरदस्ती हत्या करते हैं और इसे धार्मिक रूप से जायज़ ठहराते हैं। लेकिन जब ईश्वर उनसे उनके कर्मों का हिसाब मांगेगा, तब उनकी क्या हालत होगी? यह दोहा इस बात पर जोर देता है कि कोई भी व्यक्ति अपने बुरे कर्मों से नहीं बच सकता, चाहे वह उन्हें धार्मिकता का आवरण देकर ही क्यों न करे।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
They commit slaughter by force, claiming it is permissible. When God asks for an account, what will be their state?
Hindi · हिन्दी
वे बलपूर्वक वध करते हैं, और इसे हलाल कहते हैं। जब ईश्वर लेखा मांगेगा, तब उनकी क्या स्थिति होगी?
Bengali · বাংলা
তারা জোরপূর্বক জবাই করে, এবং এটিকে হালাল বলে দাবি করে। যখন ঈশ্বর হিসাব চাইবেন, তখন তাদের অবস্থা কী হবে?
Tamil · தமிழ்
அவர்கள் வற்புறுத்தி கொலை செய்கிறார்கள், அதை ஹலால் என்று கூறுகிறார்கள். இறைவன் கணக்குக் கேட்கும்போது அவர்களின் நிலை என்னவாகும்?
Telugu · తెలుగు
వారు బలవంతంగా వధ చేస్తారు, దానిని హలాల్ అని చెప్పుకుంటారు. దేవుడు లెక్క అడిగినప్పుడు వారి పరిస్థితి ఏమిటి?
Marathi · मराठी
ते जबरदस्ती कत्तल करतात, आणि त्याला हलाल म्हणतात. जेव्हा देव हिशोब मागेल, तेव्हा त्यांची काय अवस्था होईल?
Gujarati · ગુજરાતી
તેઓ બળજબરીથી કતલ કરે છે, અને તેને હલાલ કહે છે. જ્યારે ભગવાન હિસાબ માંગશે, ત્યારે તેમની શું સ્થિતિ થશે?
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಅವರು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹತ್ಯೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಹಲಾಲ್ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ದೇವರು ಲೆಕ್ಕ ಕೇಳಿದಾಗ ಅವರ ಸ್ಥಿತಿ ಏನಾಗುವುದು?
Malayalam · മലയാളം
അവർ നിർബന്ധിച്ച് വധിക്കുന്നു, അതിനെ ഹലാൽ എന്ന് പറയുന്നു. ദൈവം കണക്ക് ചോദിക്കുമ്പോൾ അവരുടെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കും?
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਉਹ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਕਤਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਹਲਾਲ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਹਿਸਾਬ ਮੰਗੇਗਾ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੀ ਹਾਲਤ ਹੋਵੇਗੀ?
Urdu · اردو
وہ زبردستی ذبح کرتے ہیں، اور اسے حلال کہتے ہیں۔ جب خدا حساب مانگے گا، تو ان کی کیا حالت ہوگی؟
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସେମାନେ ବଳପୂର୍ବକ ବଧ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏହାକୁ ହଲାଲ୍ କୁହନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଭଗବାନ ହିସାବ ମାଗିବେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର କି ଅବସ୍ଥା ହେବ?
Sanskrit · संस्कृतम्
ते बलपूर्वक वधं कुर्वन्ति, तत् हलालम् इति वदन्ति। यदा ईश्वरं लेखां पृच्छति, तदा तेषां का अवस्था भविष्यति?
French · Français
Ils commettent le massacre par la force, prétendant que c'est permis. Quand Dieu demandera des comptes, quel sera leur état ?
Spanish · Español
Cometen matanza por la fuerza, afirmando que es lícita. Cuando Dios pida cuentas, ¿cuál será su estado?
Portuguese · Português
Eles cometem o massacre à força, alegando que é permitido. Quando Deus pedir contas, qual será o seu estado?
German · Deutsch
Sie verüben Massaker mit Gewalt und behaupten, es sei erlaubt. Wenn Gott Rechenschaft verlangt, wie wird ihr Zustand sein?
Japanese · 日本語
彼らは強制的に殺戮を行い、それをハラールだと主張する。神が説明を求めたとき、彼らの状態はどうなるのか?
Korean · 한국어
그들은 강제로 학살을 저지르고 그것이 허용된다고 주장합니다. 신께서 설명을 요구하실 때 그들의 상태는 어떠할 것인가?
Chinese · 简体中文
他们强行屠杀,并声称这是合法的。当上帝要求交代时,他们的处境将如何?
Arabic · العربية
إنهم يرتكبون المذبحة بالقوة، مدعين أنها مباحة. عندما يطلب الله حسابًا، فما هي حالتهم؟
Russian · Русский
Они совершают убийство силой, утверждая, что это дозволено. Когда Бог потребует отчета, каково будет их состояние?