Doha #42
Kabir Doha #42
सुमिरन में मन लाइए, जैसे नाद कुरंग। कहैं कबीर, बिसरे नहीं, प्राण तजै तहि संग।।४२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
सुमिरन में मन को ऐसे लगाओ जैसे नाद (ध्वनि) के पीछे हिरण दौड़ता है। कबीर कहते हैं, जो जीवन को भी छोड़कर इसे नहीं भूलता, वही सच्चा भक्त है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में संत कबीर ने ध्यान और स्मरण की गहराई को स्पष्ट किया है। जैसे हिरण नाद के पीछे दौड़ता है, वैसे ही भक्त को भगवान की याद में पूरी तरह समर्पित होना चाहिए। जब कोई व्यक्ति अपने जीवन को भी भगवान की याद में छोड़ देता है, तो वह सच्चा भक्त कहलाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Focus your mind on remembrance, like a deer chasing the sound. Kabir says one who does not forget it, even when giving up life, is the true devotee.
Hindi · हिन्दी
मन को सुमिरन में ऐसे लगाओ, जैसे हिरण ध्वनि के पीछे दौड़ता है। कबीर कहते हैं, जो इसे भूलता नहीं, प्राण त्यागते समय भी, वही सच्चा भक्त है।
Bengali · বাংলা
স্মরণে মনকে এমনভাবে নিবদ্ধ কর, যেমন হরিণ শব্দের পিছনে ধায়। কবির মতে, যে মৃত্যুর সময়ও এটি ভুলে না, সেই প্রকৃত ভক্ত।
Tamil · தமிழ்
ஒலியைத் துரத்தும் மானைப் போல, நினைவில் மனதை நிலைநிறுத்துங்கள். கபீர் கூறுகிறார், உயிர் துறக்கும்போதும் அதை மறக்காதவனே உண்மையான பக்தன்.
Telugu · తెలుగు
శబ్దం వెంట పరుగెత్తే జింకలా, స్మరణలో మనస్సును లగ్నం చేయండి. కబీర్ అంటారు, ప్రాణాలు విడిచేటప్పుడు కూడా దానిని మరచిపోనివాడే నిజమైన భక్తుడు.
Marathi · मराठी
ध्वनीचा पाठलाग करणाऱ्या हरणाप्रमाणे, आपले मन स्मरणामध्ये केंद्रित करा. कबीर म्हणतात, जो प्राण सोडतानाही ते विसरत नाही, तोच खरा भक्त.
Gujarati · ગુજરાતી
ધ્વનિનો પીછો કરતા હરણની જેમ, સ્મરણમાં મનને કેન્દ્રિત કરો. કબીર કહે છે, જે પ્રાણ છોડતી વખતે પણ તેને ભૂલતો નથી, તે સાચો ભક્ત છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಧ್ವನಿಯ ಹಿಂದೆ ಓಡುವ ಜಿಂಕೆಯಂತೆ, ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಾಣ ಬಿಡುವಾಗಲೂ ಅದನ್ನು ಮರೆಯದವನೇ ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತ.
Malayalam · മലയാളം
ശബ്ദത്തെ പിന്തുടരുന്ന മാനിനെപ്പോലെ, ഓർമ്മയിൽ മനസ്സിനെ കേന്ദ്രീകരിക്കുക. കബീർ പറയുന്നു, ജീവൻ വെടിയുമ്പോഴും അതിനെ മറക്കാത്തവനാണ് യഥാർത്ഥ ഭക്തൻ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਿਰਨ ਵਾਂਗ, ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰੋ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਜੀਵਨ ਛੱਡਣ ਵੇਲੇ ਵੀ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ, ਉਹ ਸੱਚਾ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਹੈ।
Urdu · اردو
آواز کا پیچھا کرنے والے ہرن کی طرح، یاد میں دل کو مشغول رکھو۔ کبیر کہتے ہیں، جو جان دیتے وقت بھی اسے نہیں بھولتا، وہی سچا عقیدت مند ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ହରିଣ ପରି, ସ୍ମରଣରେ ମନକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କର। କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ଭୁଲନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନେ ପ୍ରକୃତ ଭକ୍ତ।
Sanskrit · संस्कृतम्
नादस्य अनुसरणं कुर्वाणं मृग इव, स्मरणाभिमुखं मनः कुरु। कबीरः कथयति, यः प्राणान् त्यजन् अपि न विस्मरति तत्, स एव भक्तः।
French · Français
Concentrez votre esprit sur le souvenir, comme un cerf poursuivant le son. Kabir dit, celui qui ne l'oublie pas, même en renonçant à sa vie, est le vrai dévot.
Spanish · Español
Enfoca tu mente en el recuerdo, como un ciervo persiguiendo el sonido. Kabir dice, aquel que no lo olvida, incluso al renunciar a su vida, es el verdadero devoto.
Portuguese · Português
Concentre sua mente na lembrança, como um cervo perseguindo o som. Kabir diz, aquele que não se esquece dela, mesmo ao desistir da vida, é o verdadeiro devoto.
German · Deutsch
Richte deinen Geist auf die Erinnerung, wie ein Hirsch, der dem Geräusch nachjagt. Kabir sagt, wer es auch im Sterben nicht vergisst, ist der wahre Anhänger.
Japanese · 日本語
音を追いかける鹿のように、思いに心を集中させなさい。カビールは、命を捨てるときでさえそれを忘れない者は、真の信者であると言います。
Korean · 한국어
소리를 쫓는 사슴처럼, 기억에 마음을 집중하십시오. 카비르는 목숨을 버릴 때조차 잊지 않는 자가 진정한 신자라고 말합니다.
Chinese · 简体中文
将心专注于记念,如同鹿追逐声音。迦比尔说,即使在舍弃生命时也不忘记它的人,才是真正的信徒。
Arabic · العربية
ركز عقلك على الذكر، مثل الغزال الذي يطارد الصوت. يقول كابير، من لا ينساه، حتى عند التخلي عن حياته، هو المتعبد الحقيقي.
Russian · Русский
Сосредоточь свой ум на памятовании, как олень, преследующий звук. Кабир говорит, тот, кто не забывает его, даже когда расстается с жизнью, является истинным преданным.