Doha #58

Kabir Doha #58

सबते लघुताई भली, लघुता ते सब होय। जैसे दूज का चंद्रमा, शीश नवै सब कोय।।५८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सर्वोत्तम गुण विनम्रता है, जिससे सब कुछ उभरता है। जैसे दूसरे चाँद के सामने सभी सिर झुका देते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने विनम्रता की महिमा का वर्णन किया है। उन्होंने बताया कि विनम्रता सबसे बड़ा गुण है, और इससे सभी अच्छाइयाँ प्राप्त होती हैं। जैसे कि चाँद के प्रति सभी श्रद्धा और आदर दिखाते हैं, वैसे ही विनम्रता सभी को स्वीकार्य और प्रिय बनाती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The greatest virtue is humility, from which everything else emerges. Like the second moon, everyone bows their head before it.

  • Hindi · हिन्दी

    सर्वोत्तम गुण विनम्रता है, जिससे सब कुछ उभरता है। जैसे दूसरे चाँद के सामने सभी सिर झुका देते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    সর্বোত্তম গুণ হলো নম্রতা, যা থেকে সবকিছু উদ্ভূত হয়। দ্বিতীয় চাঁদের মতো, সকলেই এর সামনে মাথা নত করে।

  • Tamil · தமிழ்

    மிகப்பெரிய நன்மை பணிவு, அதிலிருந்து எல்லாம் உருவாகிறது. இரண்டாவது சந்திரனைப் போல, அனைவரும் அதற்கு முன் தலை வணங்குகிறார்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    అత్యుత్తమ సద్గుణం వినయం, దాని నుండే எல்லாம் ఉద్భవిస్తాయి. రెండవ చంద్రుని వలె, అందరూ దాని ముందు తల వంచుతారు.

  • Marathi · मराठी

    सर्वात मोठे सद्गुण नम्रता आहे, ज्यातून सर्व काही उदयास येते. दुसऱ्या चंद्राप्रमाणे, प्रत्येकजण त्याच्यासमोर डोके झुकवतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સર્વોત્તમ ગુણ નમ્રતા છે, જેમાંથી બધું ઉદ્ભવે છે. બીજા ચંદ્રની જેમ, દરેક જણ તેની સામે માથું નમાવે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಗುಣವೆಂದರೆ ವಿನಯ, ಅದರಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೇ ಚಂದ್ರನಂತೆ, ಎಲ್ಲರೂ ಅದರ ಮುಂದೆ ತಲೆ ಬಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    എല്ലാറ്റിലും ഉത്തമമായ ഗുണം വിനയമാണ്, അതിൽ നിന്നാണ് എല്ലാം ഉത്ഭവിക്കുന്നത്. രണ്ടാം ചന്ദ്രനെപ്പോലെ, എല്ലാവരും അതിനു മുന്നിൽ തല കുനിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਰਬੋਤਮ ਗੁਣ ਨਿਮਰਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਭ ਕੁਝ ਉਭਰਦਾ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਚੰਦਰਮਾ ਵਾਂਗ, ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਅੱਗੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    سب سے بڑی خوبی عاجزی ہے، جس سے سب کچھ ابھرتا ہے۔ دوسرے چاند کی طرح، ہر کوئی اس کے سامنے سر جھکاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସର୍ବୋତ୍ତମ ଗୁଣ ହେଉଛି ବିନୟ, ଯେଉଁଥିରୁ ସବୁକିଛି ଜନ୍ମ ନିଏ। ଦ୍ୱିତୀୟ ଚନ୍ଦ୍ର ପରି, ସମସ୍ତେ ଏହାର ସମ୍ମୁଖରେ ମୁଣ୍ଡ ନୁଆଁନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सर्वाणि उत्तमं गुणं नम्रता वर्तते, यस्मात् सर्वं उद्भवति। यथा द्वितीयस्य चन्द्रस्य पुरतः सर्वे शिरः नमन्ति।।

  • French · Français

    La plus grande vertu est l'humilité, de laquelle tout émerge. Comme la deuxième lune, tout le monde incline la tête devant elle.

  • Spanish · Español

    La mayor virtud es la humildad, de la cual todo emerge. Como la segunda luna, todos inclinan la cabeza ante ella.

  • Portuguese · Português

    A maior virtude é a humildade, da qual tudo emerge. Como a segunda lua, todos curvam a cabeça diante dela.

  • German · Deutsch

    Die größte Tugend ist Demut, aus der alles hervorgeht. Wie der zweite Mond, verbeugen sich alle davor.

  • Japanese · 日本語

    最も偉大な徳は謙虚さであり、そこからすべてが生まれます。二番目の月のように、誰もがその前に頭を下げます。

  • Korean · 한국어

    모든 것의 으뜸가는 덕목은 겸손이며, 모든 것이 거기서 비롯됩니다. 두 번째 달처럼, 모든 사람이 그것 앞에 머리를 숙입니다.

  • Chinese · 简体中文

    最大的美德是谦逊,万物由此而生。如同二月之月,人人皆向其低头。

  • Arabic · العربية

    أعظم فضيلة هي التواضع، الذي منه ينبثق كل شيء. مثل القمر الثاني، يميل الجميع رؤوسهم أمامه.

  • Russian · Русский

    Величайшая добродетель — смирение, из которого всё исходит. Подобно второму месяцу, все склоняют перед ним головы.