Doha #667
Kabir Doha #667
कबीर संगत साधु की, ज्यों गन्धी की बास। जो कुछ गन्धी दे नहीं, तो भी वास सुवास।।६६७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
साधु संगति का प्रभाव इत्र की खुशबू की तरह होता है, भले ही इत्र न लगाया जाए, फिर भी उसकी महक फैलती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में साधु संगति को इत्र की खुशबू से तुलना करते हैं। जैसे इत्र न लगाने पर भी उसकी महक फैलती है, वैसे ही साधु संगति से व्यक्ति पर सकारात्मक प्रभाव पड़ता है, भले ही वह खुद उस रास्ते पर न हो।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The company of saints is like the fragrance of perfume, even if the perfume is not applied, the fragrance spreads.
Hindi · हिन्दी
संतों की संगति इत्र की खुशबू जैसी है, भले ही इत्र न लगाया जाए, फिर भी खुशबू फैलती है।
Bengali · বাংলা
সাধুদের সঙ্গ সুগন্ধির মতো, এমনকি যদি সুগন্ধি প্রয়োগ না করা হয় তবেও সুগন্ধ ছড়িয়ে পড়ে।
Tamil · தமிழ்
சாதுக்களின் சகவாசம் வாசனை திரவியத்தின் நறுமணம் போன்றது, வாசனை திரவியம் பூசப்படாவிட்டாலும், நறுமணம் பரவுகிறது.
Telugu · తెలుగు
సత్పురుషుల సహవాసం పరిమళం యొక్క సువాసన వంటిది, పరిమళం పూయకపోయినా, సువాసన వ్యాపిస్తుంది.
Marathi · मराठी
संतांची संगत सुगंधासारखी आहे, जरी सुगंध लावला नाही तरी सुगंध पसरतो.
Gujarati · ગુજરાતી
સંતોની સંગત અત્તરની સુગંધ જેવી છે, ભલે અત્તર લગાવવામાં ન આવે, તો પણ સુગંધ ફેલાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಸಂತರ ಸಹವಾಸವು ಸುಗಂಧದಂತಿದೆ, ಸುಗಂಧವನ್ನು ಹಚ್ಚದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸುಗಂಧವು ಹರಡುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
സന്യാസിമാരുടെ സഹവാസം സുഗന്ധദ്രവ്യത്തിന്റെ സുഗന്ധം പോലെയാണ്, സുഗന്ധദ്രവ്യം പുരട്ടിയില്ലെങ്കിലും സുഗന്ധം വ്യാപിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਇਤਰ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਵਰਗੀ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਤਰ ਨਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਫਿਰ ਵੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਫੈਲਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
سادھو کی صحبت عطر کی خوشبو کی طرح ہے، اگرچہ عطر نہ لگایا جائے، پھر بھی خوشبو پھیلتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସାଧୁମାନଙ୍କର ସଙ୍ଗତ ଇତରର ସୁଗନ୍ଧ ପରି, ଯଦିଓ ଇତର ଲଗାଯାଏ ନାହିଁ, ତଥାପି ସୁଗନ୍ଧ ବ୍ୟାପିଯାଏ |
Sanskrit · संस्कृतम्
सन्तः संगतिः गन्धद्रव्यस्य सौरभ्यम् इव, यद्यपि गन्धद्रव्यं न लेपितं, तथापि सौरभ्यं प्रसारते।
French · Français
La compagnie des saints est comme le parfum, même si le parfum n'est pas appliqué, le parfum se répand.
Spanish · Español
La compañía de los santos es como la fragancia del perfume, incluso si el perfume no se aplica, la fragancia se propaga.
Portuguese · Português
A companhia dos santos é como a fragrância do perfume, mesmo que o perfume não seja aplicado, a fragrância se espalha.
German · Deutsch
Die Gesellschaft der Heiligen ist wie der Duft von Parfüm, auch wenn das Parfüm nicht aufgetragen wird, verbreitet sich der Duft.
Japanese · 日本語
聖者の交わりは香水の香りのようなもので、香水をつけていなくても香りは広がります。
Korean · 한국어
성자들의 교제는 향수와 같아서, 향수를 바르지 않아도 향기가 퍼집니다.
Chinese · 简体中文
圣人的陪伴就像香水的芬芳,即使不涂抹香水,芬芳也会散开。
Arabic · العربية
رفقة القديسين تشبه رائحة العطر، حتى لو لم يوضع العطر، فإن الرائحة تنتشر.
Russian · Русский
Общение со святыми подобно аромату духов, даже если духи не нанесены, аромат распространяется.