Doha #691

Kabir Doha #691

दासातन हिरदै नहीं, नाम धरावै दास। पानी के पीये बिना, कैसे मिटै पियास।।६९१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सच्चा सेवक गर्व नहीं करता; उसे उसकी भक्ति से जाना जाता है। पानी पिए बिना, प्यास कैसे बुझाई जा सकती है?

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर सच्ची भक्ति और विनम्रता की बात करते हैं। वे कहते हैं कि एक सच्चा सेवक गर्व से रहित होता है और अपनी भक्ति के कारण पहचाना जाता है। पानी पीने के बिना प्यास को कैसे बुझाया जा सकता है, यही संदर्भ यह बताता है कि भक्ति और साधना के बिना आत्मिक प्यास को शांत नहीं किया जा सकता। यह दोहा भक्ति की वास्तविकता और उसकी महत्वता को स्पष्ट करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    A true servant does not possess pride; they are known by their devotion. Without drinking water, how can thirst be quenched?

  • Hindi · हिन्दी

    सच्चा सेवक अभिमान नहीं रखता; उसे उसकी भक्ति से जाना जाता है। पानी पिए बिना प्यास कैसे बुझाई जा सकती है?

  • Bengali · বাংলা

    প্রকৃত দাস অহংকার করে না; তাকে তার ভক্তি দ্বারা চেনা যায়। জল পান না করে তৃষ্ণা নিবারণ করা যায় কি?

  • Tamil · தமிழ்

    உண்மையான அடியார் பெருமை கொள்ளமாட்டார்; அவர் பக்தியால் அறியப்படுகிறார். தண்ணீர் குடிக்காமல் தாகம் எப்படி தணியும்?

  • Telugu · తెలుగు

    నిజమైన సేవకుడు గర్వాన్ని కలిగి ఉండడు; అతను తన భక్తి ద్వారా గుర్తించబడతాడు. నీరు త్రాగకుండా దాహం ఎలా తీరుతుంది?

  • Marathi · मराठी

    खरा सेवक अभिमान बाळगत नाही; तो त्याच्या भक्तीने ओळखला जातो. पाणी प्यायल्याशिवाय तहान कशी भागेल?

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સાચો સેવક ગર્વ રાખતો નથી; તે તેની ભક્તિથી ઓળખાય છે. પાણી પીધા વિના તરસ કેવી રીતે છીપાવી શકાય?

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಜವಾದ ಸೇವಕನು ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಗುರುತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ನೀರು ಕುಡಿಯದೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಹೇಗೆ ತೀರಿಸಬಹುದು?

  • Malayalam · മലയാളം

    യഥാർത്ഥ ദാസന് അഹങ്കാരമില്ല; ഭക്തിയാൽ അവൻ അറിയപ്പെടുന്നു. വെള്ളം കുടിക്കാതെ ദാഹം എങ്ങനെ ശമിപ്പിക്കാം?

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੱਚਾ ਸੇਵਕ ਹੰਕਾਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ; ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੀ ਭਗਤੀ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਪਾਣੀ ਪੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਪਿਆਸ ਕਿਵੇਂ ਬੁਝਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ?

  • Urdu · اردو

    سچا خادم فخر نہیں کرتا؛ اسے اس کی عقیدت سے پہچانا جاتا ہے۔ پانی پیے بغیر پیاس کیسے بجھ سکتی ہے؟

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପ୍ରକୃତ ସେବକ ଗର୍ବ କରେ ନାହିଁ; ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଭକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ଜଣାଯାଏ। ପାଣି ନ ପିଇ କିପରି ଶୋକ ମେଣ୍ଟିବ?

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सच्चः सेवकः दर्पं न धारयति; सः भक्तेन ज्ञायते। जलं पिबन् विना पिपासा कथं शमयितुं शक्या?

  • French · Français

    Un véritable serviteur ne possède pas d'orgueil ; il est connu par sa dévotion. Sans boire d'eau, comment la soif peut-elle être étanchée ?

  • Spanish · Español

    Un verdadero siervo no posee orgullo; se le conoce por su devoción. Sin beber agua, ¿cómo se puede saciar la sed?

  • Portuguese · Português

    Um verdadeiro servo não possui orgulho; ele é conhecido por sua devoção. Sem beber água, como a sede pode ser saciada?

  • German · Deutsch

    Ein wahrer Diener besitzt keinen Stolz; er wird durch seine Hingabe erkannt. Ohne Wasser zu trinken, wie kann der Durst gelöscht werden?

  • Japanese · 日本語

    真の僕(しもべ)は高慢を持たず、その献身によって知られる。水を飲まずして、どうして喉の渇きを癒すことができるだろうか。

  • Korean · 한국어

    진정한 종은 교만이 없으며, 그의 헌신으로 알려진다. 물을 마시지 않고 어떻게 갈증을 해소할 수 있겠는가?

  • Chinese · 简体中文

    真正的仆人没有傲慢;他以其虔诚而闻名。不喝水,如何能解渴?

  • Arabic · العربية

    الخادم الحقيقي لا يمتلك الكبرياء؛ يُعرف بتفانيه. بدون شرب الماء، كيف يمكن إرواء العطش؟

  • Russian · Русский

    Истинный слуга не обладает гордыней; он познается по своей преданности. Без питья воды, как может быть утолена жажда?