Doha #746
Kabir Doha #746
जो कोय सुमिरन अंग को, पाठ करै मन लाय। भक्ति ज्ञान मन ऊपजै, कहैं कबीर समुझाय।।७४६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जो कोई शरीर के अंगों की स्मृति करता है और एकाग्र मन से पाठ करता है, वह भक्ति और ज्ञान प्राप्त करेगा, ऐसा कबीर कहते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि जो व्यक्ति शरीर के अंगों का सुमिरण करता है और मन को एकाग्र करके पाठ करता है, उसे भक्ति और ज्ञान की प्राप्ति होती है। यह साधना और ध्यान की प्रक्रिया को समझने में मदद करता है कि भक्ति और ज्ञान का विकास कैसे होता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One who remembers the limbs of the body and recites with a focused mind, will develop devotion and knowledge, says Kabir.
Hindi · हिन्दी
जो कोई सुमिरन अंग को, पाठ करे मन लाय। भक्ति ज्ञान मन ऊपजै, कहें कबीर समझाय।।
Bengali · বাংলা
যে কেউ শরীরের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ স্মরণ করে এবং একাগ্র মনে পাঠ করে, তার ভক্তি ও জ্ঞান বিকশিত হবে, কবির এই কথা বলেছেন।
Tamil · தமிழ்
உடலின் உறுப்புகளை நினைவுகூர்ந்து, மனதை ஒருமுகப்படுத்தி ஜெபிப்பவன், பக்தியையும் ஞானத்தையும் வளர்த்துக் கொள்வான் என்று கபீர் கூறுகிறார்.
Telugu · తెలుగు
శరీర అవయవాలను స్మరించి, ఏకాగ్రతతో పఠించేవాడు భక్తి, జ్ఞానాన్ని పెంపొందించుకుంటాడు, కబీర్ ఇలా చెబుతున్నాడు.
Marathi · मराठी
जो कोणी शरीराच्या अवयवांचे स्मरण करतो आणि एकाग्र मनाने पठण करतो, त्याच्यात भक्ती आणि ज्ञान विकसित होईल, असे कबीर म्हणतात.
Gujarati · ગુજરાતી
જે કોઈ શરીરના અંગોનું સ્મરણ કરે છે અને એકાગ્ર મનથી પાઠ કરે છે, તેનામાં ભક્તિ અને જ્ઞાન વિકસિત થશે, એમ કબીર કહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ದೇಹದ ಅಂಗಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡು, ಏಕಾಗ್ರ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಪಠಿಸುವವನು ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಕબીರ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
ശരീരത്തിന്റെ അവയവങ്ങളെ ഓർക്കുകയും ഏകാഗ്രതയോടെ പാരായണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നയാൾക്ക് ഭക്തിയും ജ്ഞാനവും വികസിക്കും, കബീർ പറയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੋ ਕੋਈ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕਾਗਰ ਮਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਭਗਤੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਵਿਕਸਿਤ ਹੋਵੇਗਾ, ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
جو کوئی جسم کے اعضاء کو یاد کرتا ہے اور یکسوئی سے تلاوت کرتا ہے، اس میں عقیدت اور علم پیدا ہوگا، کبیر کہتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁମାନେ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗ-ପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗକୁ ସ୍ମରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏକାଗ୍ର ମନରେ ପାଠ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କଠାରେ ଭକ୍ତି ଓ ଜ୍ଞାନ ବିକଶିତ ହେବ, କବୀର ଏହା କହିଛନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः कोऽपि कायस्य अङ्गानि स्मरति मन एकाग्रं कृत्वा पठति, तस्य भक्तिः ज्ञानं च वर्धते, इति कबीरः कथयति।
French · Français
Celui qui se souvient des membres du corps et récite avec un esprit concentré, développera la dévotion et la connaissance, dit Kabir.
Spanish · Español
Quien recuerda las partes del cuerpo y recita con mente concentrada, desarrollará devoción y conocimiento, dice Kabir.
Portuguese · Português
Aquele que se lembra dos membros do corpo e recita com mente focada, desenvolverá devoção e conhecimento, diz Kabir.
German · Deutsch
Wer sich an die Glieder des Körpers erinnert und mit konzentriertem Geist rezitiert, wird Hingabe und Wissen entwickeln, sagt Kabir.
Japanese · 日本語
体の各部分を記憶し、集中した心で唱える者は、信仰と知識を発達させるだろう、とカビールは言います。
Korean · 한국어
몸의 지체들을 기억하고 집중된 마음으로 암송하는 자는 신앙과 지식을 발전시킬 것이라고 카비르는 말합니다.
Chinese · 简体中文
凡是记念身体的肢节,一心专注地诵读,必会生出虔诚与智慧,迦比尔如是说。
Arabic · العربية
من يتذكر أعضاء الجسد ويتلو بتركيز، سيطور التقوى والمعرفة، يقول كابير.
Russian · Русский
Тот, кто помнит части тела и читает с сосредоточенным умом, разовьет преданность и знание, говорит Кабир.