Doha #793

Kabir Doha #793

सुमिरन तू घट में करै, घट ही में करतार। घट ही भीतर पाइये, सुरति शब्‍द भण्‍डार।।७९३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

स्मरण शरीर (घट) में ही करना चाहिए, क्योंकि सृष्टिकर्ता उसी शरीर में है। इस शरीर के भीतर आपको चेतना और शब्द का खजाना मिलेगा।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने शरीर के भीतर ध्यान और स्मरण करने की बात की है। उन्होंने बताया है कि सृष्टिकर्ता या परमात्मा शरीर के भीतर ही है। इसलिए, ध्यान और स्मरण को शरीर के भीतर ही करना चाहिए, जिससे चेतना और दिव्य शब्द का खजाना प्राप्त होता है। यह आत्मा की आंतरिक यात्रा और खोज को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Rememberance should be done within the vessel (body), for the Creator is in the vessel itself. Inside this vessel, you will find the treasure of consciousness and the word.

  • Hindi · हिन्दी

    स्मरण अपने हृदय (घट) में ही करो, क्योंकि सृष्टिकर्ता उसी हृदय में है। इसी हृदय के भीतर तुम्हें चेतना और शब्द का भंडार मिलेगा।

  • Bengali · বাংলা

    স্মরণ তোমার দেহের (পাত্র) মধ্যেই করো, কারণ সৃষ্টিকর্তা সেই দেহের মধ্যেই আছেন। এই দেহের ভিতরেই তুমি চেতনা ও শব্দের ভান্ডার খুঁজে পাবে।

  • Tamil · தமிழ்

    நினைவு உடலுக்குள் (குடம்) செய்யப்பட வேண்டும், ஏனெனில் படைப்பாளர் அந்த உடலுக்குள்ளேயே இருக்கிறார். இந்த உடலுக்குள், நீங்கள் உணர்வு மற்றும் வார்த்தையின் பொக்கிஷத்தைக் காண்பீர்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    స్మరణ మీ శరీరంలో (కుండ) చేయాలి, ఎందుకంటే సృష్టికర్త ఆ శరీరంలోనే ఉన్నాడు. ఈ శరీరంలోనే మీరు చైతన్యం మరియు పదం యొక్క నిధిని కనుగొంటారు.

  • Marathi · मराठी

    स्मरण आपल्या शरीरात (घट) करा, कारण निर्माता त्याच शरीरात आहे. या शरीराच्या आत तुम्हाला चेतना आणि शब्दाचा खजिना मिळेल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સ્મરણ તમારા શરીરમાં (ઘટ) કરો, કારણ કે સર્જનહાર તે શરીરમાં જ છે. આ શરીરમાં તમને ચેતના અને શબ્દનો ખજાનો મળશે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಜ್ಞಾಪಕವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ದೇಹದೊಳಗೆ (ಘಟ) ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ಆ ದೇಹದಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಈ ದೇಹದೊಳಗೆ ನೀವು ಪ್ರಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಪದದ ನಿಧಿಯನ್ನು ಕಾಣುವಿರಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഓർമ്മ നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ (പാത്രം) ചെയ്യണം, കാരണം സ്രഷ്ടാവ് ആ ശരീരത്തിൽ തന്നെ ഉണ്ട്. ഈ ശരീരത്തിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ ബോധത്തിന്റെയും വാക്കുകളുടെയും നിധി കണ്ടെത്തും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਯਾਦ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ (ਘਟ) ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਉਸੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਸ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਨਾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਮਿਲੇਗਾ।

  • Urdu · اردو

    یاد اپنے جسم (گھٹ) میں ہی کرو، کیونکہ خالق اسی جسم میں ہے۔ اس جسم کے اندر تمہیں شعور اور کلام کا خزانہ ملے گا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସ୍ମରଣ ଆପଣା ଦେହରେ (ଘଟ) କରନ୍ତୁ, କାରଣ ସ୍ରଷ୍ଟା ସେହି ଦେହରେ ଅଛନ୍ତି। ଏହି ଦେହ ଭିତରେ ଆପଣ ଚେତନା ଓ ଶବ୍ଦର ଭଣ୍ଡାର ପାଇବେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    स्मरणं त्वं हृदये (घटे) कुरु, हृदये एव तिष्ठति कर्ता। हृदये एव लभ्यते, चेतना-शब्द-भाण्डारम्।।

  • French · Français

    La remémoration doit se faire dans le corps (le vase), car le Créateur est dans le corps lui-même. À l'intérieur de ce corps, vous trouverez le trésor de la conscience et de la parole.

  • Spanish · Español

    La recordación debe hacerse dentro del cuerpo (el recipiente), pues el Creador está en el recipiente mismo. Dentro de este cuerpo, encontrarás el tesoro de la conciencia y la palabra.

  • Portuguese · Português

    A recordação deve ser feita dentro do corpo (o vaso), pois o Criador está no próprio corpo. Dentro deste corpo, você encontrará o tesouro da consciência e da palavra.

  • German · Deutsch

    Erinnerung sollte im Körper (dem Gefäß) geschehen, denn der Schöpfer ist im Körper selbst. In diesem Körper wirst du den Schatz des Bewusstseins und des Wortes finden.

  • Japanese · 日本語

    想起は器(体)の中で行うべきです。なぜなら創造主はその器そのものの中にいるからです。この器の内側に、あなたは意識と言葉の宝を見つけるでしょう。

  • Korean · 한국어

    기억은 몸(그릇) 안에서 해야 합니다. 창조주는 그 몸 안에 계시기 때문입니다. 이 몸 안에서 당신은 의식과 말씀의 보물을 발견할 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    记念应在器皿(身体)中进行,因为造物主就在器皿之中。在这个器皿之内,你会找到意识和话语的宝藏。

  • Arabic · العربية

    يجب أن يتم التذكر داخل الجسد (الوعاء)، لأن الخالق في الجسد نفسه. داخل هذا الجسد، ستجد كنز الوعي والكلمة.

  • Russian · Русский

    Воспоминание следует совершать внутри тела (сосуда), ибо Творец находится в самом теле. Внутри этого тела вы найдете сокровище сознания и слова.