Doha #909
Kabir Doha #909
कबीर सुपने रैन के, उधरी आये नैन। जीव परा बहु लूट में, ना कछु लेन न देन।।९०९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
रात के सपनों में, आंखें व्यस्त नहीं होतीं। जीव कई लूटपाट में फंसा रहता है; कुछ लेने-देने की स्थिति नहीं होती।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जीवन की भ्रांतियों और स्वप्न जैसी अस्थिरता की बात करते हैं। वे बताते हैं कि रात के सपने में आंखें बेकार हो जाती हैं, और जीव अपने जीवन में लगातार लूटपाट और संघर्ष में फंसा रहता है। यह दोहा जीवन की अस्थिरता और वास्तविकता को समझने की आवश्यकता को व्यक्त करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
In the dream of the night, the eyes are not engaged. The soul is caught in numerous plundering; there is neither giving nor taking.
Hindi · हिन्दी
रात्रि के स्वप्न में, आँखें संलग्न नहीं होतीं। आत्मा अनेक लूटपाट में फँस जाती है; न कुछ लेना होता है न देना।
Bengali · বাংলা
রাতের স্বপ্নে, চোখ জড়িত থাকে না। আত্মা অসংখ্য লুণ্ঠনে ধরা পড়ে; না কিছু দেওয়া হয়, না নেওয়া হয়।
Tamil · தமிழ்
இரவின் கனவில், கண்கள் ஈடுபடாது. ஆன்மா பல கொள்ளைகளில் சிக்கியுள்ளது; கொடுப்பதோ வாங்குவதோ இல்லை.
Telugu · తెలుగు
రాత్రి కలలో, కళ్ళు నిమగ్నమై ఉండవు. ఆత్మ అనేక దోపిడీలలో చిక్కుకుంటుంది; ఇవ్వడం లేదా తీసుకోవడం ఏమీ లేదు.
Marathi · मराठी
रात्रीच्या स्वप्नात, डोळे गुंतलेले नसतात. आत्मा अनेक लुटीत अडकतो; काही देणे किंवा घेणे नसते.
Gujarati · ગુજરાતી
રાત્રિના સ્વપ્નમાં, આંખો સંલગ્ન હોતી નથી. આત્મા અનેક લૂંટમાં ફસાઈ જાય છે; કંઈપણ લેવાનું કે આપવાનું નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ರಾತ್ರಿಯ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ, ಕಣ್ಣುಗಳು ತೊಡಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆತ್ಮವು ಅನೇಕ ಲೂಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿದೆ; ಏನನ್ನೂ ಕೊಡುವುದು ಅಥವಾ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಇಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
രാത്രിയിലെ സ്വപ്നത്തിൽ, കണ്ണുകൾ ഏർപ്പെടുന്നില്ല. ആത്മാവ് നിരവധി കൊള്ളകളിൽ അകപ്പെടുന്നു; ഒന്നും നൽകുകയോ വാങ്ങുകയോ ഇല്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਰਾਤ ਦੇ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ, ਅੱਖਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ। ਆਤਮਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਲੁੱਟ ਵਿੱਚ ਫਸ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਨਾ ਕੁਝ ਲੈਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਨਾ ਦੇਣਾ।
Urdu · اردو
خوابِ شب میں، آنکھیں مشغول نہیں ہوتیں۔ روح بے شمار لوٹ مار میں پھنس جاتی ہے؛ نہ کچھ لینے کا موقع ہے، نہ دینے کا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ରାତ୍ରିର ସ୍ୱପ୍ନରେ, ଚକ୍ଷୁ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ। ଆତ୍ମା ଅନେକ ଲୁଣ୍ଠନରେ ଫସିଯାଏ; କିଛି ଦେବା ବା ନେବା ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
रात्रिस्वप्ने नयनं न संयुज्यते। आत्मा बहु लुण्ठने निपतति; न किंचित् दातुं न प्रतिग्रहीतुं।
French · Français
Dans le rêve de la nuit, les yeux ne sont pas engagés. L'âme est prise dans de nombreux pillages ; il n'y a ni donner ni recevoir.
Spanish · Español
En el sueño de la noche, los ojos no están comprometidos. El alma queda atrapada en numerosos saqueos; no hay ni dar ni recibir.
Portuguese · Português
No sonho da noite, os olhos não estão engajados. A alma é apanhada em numerosos saques; não há dar nem receber.
German · Deutsch
Im Traum der Nacht sind die Augen nicht beteiligt. Die Seele gerät in zahlreiche Plünderungen; es gibt weder Geben noch Nehmen.
Japanese · 日本語
夜の夢の中では、目は関与しない。魂は数多くの略奪に巻き込まれる。与えることも受け取ることもない。
Korean · 한국어
밤의 꿈속에서 눈은 관여하지 않는다. 영혼은 수많은 약탈에 사로잡힌다. 주고받는 것이 없다.
Chinese · 简体中文
夜之梦境中,双眼不曾留意。灵魂陷于无数劫掠,无有予取。
Arabic · العربية
في حلم الليل، لا تشتبك الأعين. الروح عالقة في نهب كثير؛ لا يوجد عطاء ولا أخذ.
Russian · Русский
Во сне ночи глаза не участвуют. Душа попадает во множество грабежей; нет ни отдачи, ни получения.