Doha #921

Kabir Doha #921

कबीर थोड़ा जीवना, माढै बहुत मढ़ान। सबही ऊभा पंथ सिर, राव रंक सुलतान।।९२१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं कि जीवन छोटा है, और दुनिया बहुत छलपूर्ण है। सभी रास्ते खुले हैं, चाहे राजा हों या साधारण लोग।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जीवन की संक्षिप्तता और दुनिया की छलपूर्णता को व्यक्त करते हैं। वे बताते हैं कि चाहे हम राजा हों या साधारण व्यक्ति, सभी के लिए जीवन की राहें खुली होती हैं और वास्तविकता का सामना करना पड़ता है। कबीर का यह संदेश है कि जीवन की सच्चाई को समझते हुए हमें किसी भी भौतिक स्थिति पर गर्व नहीं करना चाहिए, क्योंकि सबका अंत एक सा है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says life is short, and the world is very deceptive. All paths are open, whether for kings or commoners.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं कि जीवन छोटा है, और दुनिया बहुत भ्रामक है। सभी रास्ते खुले हैं, चाहे राजा हों या रंक।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন জীবন ক্ষণস্থায়ী, এবং পৃথিবী অত্যন্ত প্রতারণাপূর্ণ। রাজা বা সাধারণ মানুষ সকলের জন্যই পথ খোলা আছে।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், வாழ்க்கை குறுகியது, உலகம் மிகவும் ஏமாற்றுகிறது. ராஜாக்கள் அல்லது சாதாரண மக்கள் அனைவருக்கும் பாதைகள் திறந்தே உள்ளன.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ జీవితం చిన్నదని, ప్రపంచం చాలా మోసపూరితమైనదని అంటాడు. రాజులు లేదా సామాన్యులకు అందరికీ మార్గాలు తెరిచే ఉన్నాయి.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात की जीवन लहान आहे आणि जग खूप फसवे आहे. राजे किंवा सामान्य लोक सर्वांसाठी मार्ग खुले आहेत.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે કે જીવન ટૂંકું છે, અને દુનિયા ખૂબ ભ્રામક છે. રાજાઓ કે સામાન્ય લોકો બધા માટે માર્ગો ખુલ્લા છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಜೀವನ ಚಿಕ್ಕದು, ಮತ್ತು ಜಗತ್ತು ಬಹಳ ಮೋಸಗೊಳಿಸುವಂತಿದೆ. ರಾಜರು ಅಥವಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮಾರ್ಗಗಳು ತೆರೆದಿವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു ജീവിതം ചെറുതാണ്, ലോകം വളരെ വഞ്ചനാപരമാണ്. രാജാക്കന്മാർക്കും സാധാരണക്കാർക്കും എല്ലാ വഴികളും തുറന്നുകിടക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੀਵਨ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਬਹੁਤ ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਆਮ ਲੋਕ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਰਾਹ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں کہ زندگی مختصر ہے، اور دنیا بہت فریب کار ہے۔ بادشاہ ہوں یا عام آدمی، سب کے لیے راستے کھلے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କୁହନ୍ତି ଜୀବନ କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ, ଏବଂ ଜଗତ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତାରଣାପୂର୍ଣ୍ଣ। ରାଜା କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ଲୋକ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ପଥ ଖୋଲା ଅଛି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति जीवनं क्षुद्रं, जगत् च अति वञ्चकं। सर्वे पन्थानः उद्घाटिताः, राज्ञः किं वा सामान्यजनस्य च।।

  • French · Français

    Kabir dit que la vie est courte, et le monde est très trompeur. Tous les chemins sont ouverts, que ce soit pour les rois ou les roturiers.

  • Spanish · Español

    Kabir dice que la vida es corta y el mundo es muy engañoso. Todos los caminos están abiertos, ya sea para reyes o plebeyos.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz que a vida é curta e o mundo é muito enganoso. Todos os caminhos estão abertos, seja para reis ou plebeus.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, das Leben sei kurz und die Welt sehr trügerisch. Alle Wege stehen offen, ob für Könige oder gemeine Leute.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、人生は短く、世界は非常に欺瞞的であると言います。王であれ庶民であれ、すべての道は開かれています。

  • Korean · 한국어

    카비르는 인생은 짧고 세상은 매우 기만적이라고 말합니다. 왕이든 평민이든 모든 길은 열려 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,人生短暂,世界极其虚幻。无论是国王还是普通人,所有道路都是敞开的。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير إن الحياة قصيرة، والعالم مخادع للغاية. جميع الطرق مفتوحة، سواء للملوك أو عامة الناس.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, что жизнь коротка, а мир очень обманчив. Все пути открыты, будь то для королей или простолюдинов.