Doha #922

Kabir Doha #922

पाकी खेती देखि के, गरबहिं किया किसान। अजहूं झोला बहुत है, घर आवै तब जान।।९२२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

स्वच्छ खेती को देखकर किसान गर्वित होता है। फिर भी, उसका झोला भरा हुआ है, घर पहुँचने पर ही वह समझेगा।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर किसान की स्थिति और उसके आत्ममुग्धता को दर्शाते हैं। वे बताते हैं कि किसान खेती में गर्व महसूस करता है, लेकिन जब वह घर लौटेगा, तो उसे समझ में आएगा कि उसके प्रयास और संसाधनों का मूल्य क्या है। कबीर यह सिखाते हैं कि असली समझ और संतोष तब आता है जब हम अपनी वास्तविक स्थिति को समझते हैं और किसी बाहरी सफलता को आत्मसंतोष से जोड़ते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Seeing clean farming, the farmer is proud. Even now, the bag is full, only when he returns home will he realize.

  • Hindi · हिन्दी

    साफ खेती देखकर किसान को अभिमान हुआ। अभी भी झोला भरा है, घर आकर ही पता चलेगा।।

  • Bengali · বাংলা

    পরিষ্কার চাষ দেখে কৃষক গর্বিত হল। এখনও ব্যাগ ভর্তি, বাড়ি ফিরলেই সে বুঝবে।

  • Tamil · தமிழ்

    சுத்தமான விவசாயத்தைப் பார்த்து விவசாயி பெருமைப்படுகிறான். இன்னும் பை நிரம்பியுள்ளது, வீடு திரும்பியதும் அவன் உணர்வான்.

  • Telugu · తెలుగు

    స్వచ్ఛమైన వ్యవసాయాన్ని చూసి రైతు గర్వపడ్డాడు. ఇంకా సంచి నిండుగా ఉంది, ఇంటికి తిరిగి వచ్చినప్పుడు మాత్రమే అతనికి తెలుస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    स्वच्छ शेती पाहून शेतकरी गर्वाने फुलला. अजूनही पिशवी भरलेली आहे, घरी आल्यावरच त्याला कळेल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સ્વચ્છ ખેતી જોઈને ખેડૂત ગર્વ અનુભવે છે. હજુ પણ થેલી ભરેલી છે, ઘરે પહોંચ્યા પછી જ તેને ખબર પડશે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಶುದ್ಧವಾದ ಕೃಷಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ರೈತ ಹೆಮ್ಮೆಪಟ್ಟನು. ಇನ್ನೂ ಚೀಲ ತುಂಬಿದೆ, ಮನೆಗೆ ಮರಳಿದ ನಂತರವೇ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ശുദ്ധമായ കൃഷി കണ്ടിട്ട് കർഷകൻ അഭിമാനിച്ചു. ഇപ്പോഴും ചാക്ക് നിറയെ ഉണ്ട്, വീട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തിയാൽ മാത്രമേ അവൻ മനസ്സിലാക്കൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਾਫ਼ ਖੇਤੀ ਦੇਖ ਕੇ ਕਿਸਾਨ ਨੂੰ ਮਾਣ ਹੋਇਆ। ਅਜੇ ਵੀ ਬੈਗ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਘਰ ਪਹੁੰਚਣ 'ਤੇ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ।

  • Urdu · اردو

    صاف کھیتی دیکھ کر کسان کو فخر ہوا۔ ابھی بھی تھیلی بھری ہوئی ہے، گھر پہنچنے پر ہی اسے معلوم ہوگا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସ୍ୱଚ୍ଛ ଚାଷ ଦେଖି কৃষক ଗର୍ବିତ ହେଲେ। ଏବେ ବି ଝୁଲା ଭର୍ତ୍ତି ଅଛି, ଘରକୁ ଫେରିଲେ ହିଁ ଜାଣିବେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    स्वच्छं कृषिमवलोक्य कृषकः गर्वेण युक्तः अभवत्। अधुना अपि पात्रं पूर्णम् अस्ति, गृहं प्रत्यागत्य एव सः ज्ञास्यति।।

  • French · Français

    Voyant la récolte propre, le fermier est fier. Le sac est encore plein, il ne le réalisera qu'en rentrant chez lui.

  • Spanish · Español

    Al ver la cosecha limpia, el granjero se enorgullece. La bolsa todavía está llena, solo al regresar a casa se dará cuenta.

  • Portuguese · Português

    Vendo a colheita limpa, o fazendeiro se orgulha. A bolsa ainda está cheia, só quando voltar para casa ele perceberá.

  • German · Deutsch

    Als der Bauer die saubere Ernte sieht, ist er stolz. Die Tasche ist noch voll, erst wenn er nach Hause zurückkehrt, wird er es erkennen.

  • Japanese · 日本語

    きれいな農作物を見て農夫は誇りに思った。まだ袋はいっぱいだが、家に帰ってからでないと分からない。

  • Korean · 한국어

    깨끗한 농작물을 보고 농부는 자랑스러워했다. 아직 자루는 가득 차 있지만, 집에 돌아와서야 깨달을 것이다.

  • Chinese · 简体中文

    看到干净的农作物,农民感到骄傲。袋子仍然是满的,只有回到家他才会意识到。

  • Arabic · العربية

    عند رؤية الحصاد النظيف، يشعر المزارع بالفخر. لا يزال الكيس ممتلئًا، ولن يدرك ذلك إلا عند عودته إلى المنزل.

  • Russian · Русский

    Увидев чистый урожай, фермер гордится. Мешок еще полон, он поймет это только по возвращении домой.