Doha #986
Kabir Doha #986
जा तोको काटा बोवै, ताहि बोवै तू फूल। तुझको फूल का फूल है, वाको है तिरशूल।।९८६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जो तुम्हारे लिए कांटे बोता है, उसे तुम फूल बो। तुम्हें फूल मिलेंगे, जबकि उसे कांटे मिलेंगे।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दास जी अहिंसा और प्रेम की महत्ता को बताते हैं। वह कहते हैं कि जो लोग आपके लिए बुराई और कठिनाइयाँ उत्पन्न करते हैं, उनके प्रति भी प्रेम और सद्भावना रखो। अगर तुम उनके लिए फूल बोओगे, तो तुम्हें भी फूल मिलेंगे, जबकि उन्हें उनके कर्मों का फल मिलेगा। यह दोहा हमें अहिंसा, प्रेम, और अच्छे कर्म करने की शिक्षा देता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
To the one who sows thorns for you, sow flowers in return. You will receive flowers, while they will receive thorns.
Hindi · हिन्दी
जो तुम्हारे लिए कांटे बोता है, उसे तुम फूल बोओ। तुम्हें फूल मिलेंगे, और उसे त्रिशूल।
Bengali · বাংলা
যে তোমার জন্য কাঁটা বোনে, তার জন্য ফুল বোনা। তুমি ফুল পাবে, আর সে পাবে কাঁটা।
Tamil · தமிழ்
உனக்கு முள்ளைப் போடுபவனுக்கு நீ மலரைப் போடு. உனக்கு மலர் கிடைக்கும், அவனுக்கு முள் கிடைக்கும்.
Telugu · తెలుగు
నీకు ముళ్ళు నాటే వారికి, నువ్వు పూలు నాటు. నీకు పూలు వస్తాయి, వారికి ముళ్ళు వస్తాయి.
Marathi · मराठी
जो तुझ्यासाठी काटे पेरतो, त्याला तू फुले पेर. तुला फुले मिळतील, त्याला काटे मिळतील.
Gujarati · ગુજરાતી
જે તમારા માટે કાંટા વાવે છે, તેના માટે તમે ફૂલો વાવો. તમને ફૂલો મળશે, જ્યારે તેમને કાંટા મળશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿಮಗೆ ಮುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತುವವನಿಗೆ ಹೂವುಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತು. ನಿಮಗೆ ಹೂವುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ, ಅವರಿಗೆ ಮುಳ್ಳುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ.
Malayalam · മലയാളം
നിനക്ക് മുള്ള് വിതയ്ക്കുന്നവന് പൂവ് വിതയ്ക്കുക. നിനക്ക് പൂക്കൾ ലഭിക്കും, അവർക്ക് മുൾ കിട്ടും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੋ ਤੇਰੇ ਲਈ ਕੰਡੇ ਬੀਜਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਲਈ ਤੂੰ ਫੁੱਲ ਬੀਜ। ਤੈਨੂੰ ਫੁੱਲ ਮਿਲਣਗੇ, ਉਸਨੂੰ ਕੰਡੇ ਮਿਲਣਗੇ।
Urdu · اردو
جو تمہارے لیے کانٹے بوتا ہے، اس کے لیے تم پھول بوؤ۔ تمہیں پھول ملیں گے، اور اسے کانٹے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁମାନେ ତୁମ ପାଇଁ କଣ୍ଟା ବୁଣନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଫୁଲ ବୁଣନ୍ତୁ। ତୁମେ ଫୁଲ ପାଇବ, ସେମାନେ କଣ୍ଟା ପାଇବେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः त्वां कंटकानि वपति, तस्मै त्वं पुष्पाणि वप। त्वां पुष्पाणि प्राप्स्यन्ति, तं कंटकानि प्राप्स्यन्ति।।
French · Français
À celui qui sème des épines pour toi, sème des fleurs en retour. Tu recevras des fleurs, tandis qu'il recevra des épines.
Spanish · Español
A quien siembra espinas para ti, siémbrale flores a cambio. Tú recibirás flores, mientras que él recibirá espinas.
Portuguese · Português
Para aquele que semeia espinhos para você, semeie flores em troca. Você receberá flores, enquanto ele receberá espinhos.
German · Deutsch
Dem, der Dornen für dich sät, säe Blumen zurück. Du wirst Blumen erhalten, während er Dornen erhalten wird.
Japanese · 日本語
あなたのためにトゲを蒔く者には、代わりに花を蒔きなさい。あなたは花を受け取り、彼はトゲを受け取るでしょう。
Korean · 한국어
당신을 위해 가시를 심는 자에게는 꽃을 심으십시오. 당신은 꽃을 받고, 그는 가시를 받을 것입니다.
Chinese · 简体中文
为那为你播撒荆棘的人播撒鲜花。你将得到鲜花,而他将得到荆棘。
Arabic · العربية
لمن يزرع لك الشوك، ازرع له الزهور. ستحصل على الزهور، بينما سيحصل على الشوك.
Russian · Русский
Тому, кто сеет для тебя шипы, сей в ответ цветы. Ты получишь цветы, а он получит шипы.