Doha #101
Kabir Doha #101
कबीरा कलह अरु कल्पना, सतसंगति से जाय। दुख बासे भागा फिरै, सुख में रहै समाय।।१०१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर कहते हैं कि कलह और कल्पनाएँ सत्संगति से समाप्त हो जाती हैं। दुख चला जाता है और व्यक्ति सुख में रहता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि सत्संगति (संतों की संगति) से व्यक्ति के जीवन की समस्याएँ और भ्रम समाप्त हो जाते हैं। सत्संगति से व्यक्ति मानसिक शांति और आध्यात्मिक खुशी प्राप्त करता है, जिससे दुख दूर हो जाता है और व्यक्ति सुख में रह जाता है। यह दर्शाता है कि सही संगति का चयन जीवन में सुख और शांति लाने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir says that conflict and illusion vanish through association with the righteous. Suffering departs and one remains in joy.
Hindi · हिन्दी
कबीर कहते हैं कि कलह और कल्पनाएँ सत्संगति से दूर हो जाती हैं। दुख चला जाता है और व्यक्ति सुख में लीन रहता है।
Bengali · বাংলা
কবীর বলেন যে সাধুদের সঙ্গের মাধ্যমে বিবাদ ও মায়া দূর হয়। দুঃখ চলে যায় এবং একজন আনন্দে নিমগ্ন থাকে।
Tamil · தமிழ்
கபீர் கூறுகிறார், நல்லோருடன் பழகுவதால் சண்டையும் மாயையும் மறைகின்றன. துன்பம் நீங்கி, ஒருவர் ஆனந்தத்தில் நிலைத்திருக்கிறார்.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ கூறுகிறார், సజ్జనులతో సాంగత్యం వల్ల కలహాలు మరియు భ్రమలు తొలగిపోతాయి. దుఃఖం తొలగిపోయి, ఆనందంలో స్థిరంగా ఉంటాడు.
Marathi · मराठी
कबीर म्हणतात की सज्जनांच्या संगतीने कलह आणि भ्रम दूर होतात. दुःख निघून जाते आणि व्यक्ती सुखात सामावून जाते.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર કહે છે કે સજ્જનોના સંગતથી કલહ અને ભ્રમ દૂર થાય છે. દુઃખ દૂર થાય છે અને વ્યક્તિ સુખમાં સમાઈ જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಸಜ್ಜನರ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಕಲಹ ಮತ್ತು ಭ್ರಮೆಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ದುಃಖವು ದೂರವಾಗಿ, ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ പറയുന്നു, സജ്ജനങ്ങളുമായുള്ള സഹവാസം വഴി കലഹവും മിഥ്യാധാരണകളും ഇല്ലാതാകുന്നു. ദുഃഖം അകന്നുപോകുന്നു, സന്തോഷത്തിൽ നിലനിൽക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਝਗੜਾ ਅਤੇ ਭਰਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਦੁੱਖ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਸੁੱਖ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
کبیر کہتے ہیں کہ نیک لوگوں کی صحبت سے جھگڑا اور وہم دور ہو جاتے ہیں۔ دکھ चला जाता है और व्यक्ति सुख में रहता है।
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ବିବାଦ ଏବଂ ମାୟା ଦୂର ହୋଇଯାଏ। ଦୁଃଖ ଚାଲିଯାଏ ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତି ସୁଖରେ ରହିଥାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः कथयति यत् सज्जन-सङ्गत्या कलहः कल्पना च दूरीभवति। दुःखं गच्छति, सुखेन सह तिष्ठति।
French · Français
Kabir dit que les conflits et les illusions disparaissent par l'association avec les justes. La souffrance s'en va et l'on demeure dans la joie.
Spanish · Español
Kabir dice que el conflicto y la ilusión desaparecen a través de la asociación con los justos. El sufrimiento se va y uno permanece en la alegría.
Portuguese · Português
Kabir diz que o conflito e a ilusão desaparecem através da associação com os justos. O sofrimento parte e permanece-se na alegria.
German · Deutsch
Kabir sagt, dass Streit und Illusion durch die Gemeinschaft mit Gerechten verschwinden. Leid geht fort und man verweilt in Freude.
Japanese · 日本語
カビールは、義人との交わりによって争いと幻想が消え去ると言います。苦しみは去り、人は喜びに留まります。
Korean · 한국어
카비르는 의로운 사람들과의 교제를 통해 갈등과 환상이 사라진다고 말합니다. 고통은 사라지고 기쁨 속에 머무릅니다.
Chinese · 简体中文
卡比尔说,通过与正义之士的交往,冲突和幻觉会消失。痛苦离去,人便安住于喜悦之中。
Arabic · العربية
يقول كابير أن الصراع والوهم يزولان من خلال صحبة الصالحين. يرحل الألم ويبقى المرء في بهجة.
Russian · Русский
Кабир говорит, что конфликт и иллюзия исчезают через общение с праведниками. Страдание уходит, и человек пребывает в радости.