Doha #1013
Kabir Doha #1013
हरिजन सोई जानिये, जिह्वा कहैं न मार। आठ पहर चितवन रहै, गुरु का ज्ञान विचार।।१०१३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
उस व्यक्ति को भगवान का भक्त समझो, जो अपनी वाणी से किसी को आहत नहीं करता। वह दिन-रात गुरु की शिक्षाओं में लीन रहता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर सच्चे भक्त की पहचान बताते हैं। वे कहते हैं कि जो व्यक्ति अपनी वाणी से किसी को दुख नहीं पहुंचाता और हर समय गुरु की शिक्षा में डूबा रहता है, वही सच्चा हरिजन या भक्त है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Know that person as a devotee of the Lord, who doesn't hurt anyone with their words. They remain immersed in the guru's teachings day and night.
Hindi · हिन्दी
हरिजन सोई जानिये, जिह्वा कहैं न मार। आठ पहर चितवन रहै, गुरु का ज्ञान विचार।।१०१३।।
Bengali · বাংলা
যাকে ঈশ্বরের ভক্ত বলে জানবে, যে তার কথার দ্বারা কাউকে আঘাত করে না। সে দিনরাত গুরুর শিক্ষায় মগ্ন থাকে।
Tamil · தமிழ்
கர்த்தருடைய பக்தன் என்று அவரை அறிந்துகொள், வார்த்தைகளால் யாரையும் காயப்படுத்தாதவன். இரவும் பகலும் அவன் குருவின் போதனைகளில் மூழ்கியிருக்கிறான்.
Telugu · తెలుగు
తన మాటలతో ఎవరినీ బాధించని వాడిని ప్రభువు భక్తుడిగా తెలుసుకోండి. అతను రాత్రింబగళ్లు గురువు బోధనలలో మునిగి ఉంటాడు.
Marathi · मराठी
त्या व्यक्तीला प्रभूचा भक्त समजा, जो आपल्या शब्दांनी कोणालाही दुखवत नाही. तो दिवसरात्र गुरुंच्या शिकवणीत मग्न असतो.
Gujarati · ગુજરાતી
તે વ્યક્તિને પ્રભુનો ભક્ત જાણો, જે પોતાની વાણીથી કોઈને નુકસાન કરતો નથી. તે દિવસ-રાત ગુરુના જ્ઞાનમાં લીન રહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ತನ್ನ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಯಾರನ್ನೂ ನೋಯಿಸದವನನ್ನು ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತನೆಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ. ಅವನು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಗುರುಗಳ ಬೋಧನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
തന്റെ വാക്കുകളാൽ ആരെയും വേദനിപ്പിക്കാത്തവനെ കർത്താവിന്റെ ഭക്തനായി അറിയുക. അവൻ രാവും പകലും ഗുരുവിന്റെ പഠനങ്ങളിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭਗਤ ਜਾਣੋ, ਜੋ ਆਪਣੀ ਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ। ਉਹ ਦਿਨ-ਰਾਤ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
اس شخص کو خدا کا بھکت جانو جو اپنی زبان سے کسی کو تکلیف نہیں پہنچاتا۔ وہ دن رات استاد کی تعلیم پر غور کرتا رہتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜ କଥାରେ କାହାକୁ ଆଘାତ କରେ ନାହିଁ, ତାକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭକ୍ତ ବୋଲି ଜାଣିବ। ସେ ଦିନରାତି ଗୁରୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ ମଗ୍ନ ରହିଥାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
तस्यैव हरिजनं विद्धि, यः जिह्वया न हन्ति कम्। अष्टप्रहरं चित्तं तस्य, गुरोर्ज्ञानं विचारयेत्।।
French · Français
Sachez que cette personne est un dévot du Seigneur, qui ne blesse personne par ses paroles. Il reste immergé dans les enseignements du gourou jour et nuit.
Spanish · Español
Conoce a esa persona como devota del Señor, que no hiere a nadie con sus palabras. Permanece inmerso en las enseñanzas del gurú día y noche.
Portuguese · Português
Saiba que essa pessoa é um devoto do Senhor, que não magoa ninguém com suas palavras. Ele permanece imerso nos ensinamentos do guru dia e noite.
German · Deutsch
Erkenne diese Person als einen Verehrer des Herrn, der niemanden mit seinen Worten verletzt. Er bleibt Tag und Nacht in den Lehren des Gurus versunken.
Japanese · 日本語
言葉で誰かを傷つけない人を主の信者と知ってください。彼は昼も夜も師の教えに没頭しています。
Korean · 한국어
말 한마디로 누구도 상처주지 않는 사람을 주의 신자라고 아십시오. 그는 밤낮으로 스승의 가르침에 몰두합니다.
Chinese · 简体中文
要知道那人是主的信徒,他不说伤人的话。他日夜沉浸在师父的教诲中。
Arabic · العربية
اعرف ذلك الشخص كمريد للرب، الذي لا يجرح أحداً بكلماته. يبقى غارقاً في تعاليم المعلم ليلاً ونهاراً.
Russian · Русский
Знайте, что этот человек — преданный Господу, который не ранит никого своими словами. Он остается погруженным в учение гуру днем и ночью.