Doha #1091
Kabir Doha #1091
माया कू माया मिले, कर कर लम्बे हाथ। निस्प्रेही निरधार को, गाहक दीनानाथ।।१०९१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
माया को माया ही मिलती है, हाथ लंबा खींचने पर भी। जो निरपेक्ष और निर्भर नहीं होते, वे भगवान के प्रिय ग्राहक की तरह रहते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने माया की प्रकृति और निर्भरता की बात की है। माया का संपर्क माया से ही होता है, और इस प्रकार के लोग निरंतर भ्रमित रहते हैं। लेकिन जो व्यक्ति निर्भर नहीं होता और माया से दूर रहता है, वह भगवान के प्रिय भक्त की तरह होता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Illusion meets illusion, hands reaching out long. The unattached and non-dependent remain as the cherished customer of the Lord.
Hindi · हिन्दी
माया को माया ही मिलती है, हाथ लंबे फैलाकर भी। जो आसक्ति रहित और अनिश्चित हैं, वे प्रभु के प्रिय ग्राहक बने रहते हैं।
Bengali · বাংলা
মায়া মায়ার সাথে মিলিত হয়, হাত দীর্ঘ প্রসারিত করে। আসক্তিহীন এবং নির্ভরশীলতাহীন ব্যক্তিরা প্রভুর প্রিয় গ্রাহক হিসাবে রয়ে যায়।
Tamil · தமிழ்
மாயை மாயையை சந்திக்கிறது, கைகளை நீட்டி. பற்றற்ற மற்றும் சார்ந்திருக்காதவர்கள், ஆண்டவரின் அன்பான வாடிக்கையாளர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
மாய మాయను కలుస్తుంది, చేతులు చాచి. నిర్లిప్తమైన మరియు ఆధారపడని వారు, ప్రభువు యొక్క ప్రియమైన వినియోగదారులుగా ఉంటారు.
Marathi · मराठी
माया मायाला भेटते, हात लांब पसरवून. अनासक्त आणि अनिश्चित असलेले, प्रभूचे प्रिय ग्राहक म्हणून राहतात.
Gujarati · ગુજરાતી
માયા માયાને મળે છે, હાથ લાંબા ફેલાવીને. જે અનાસક્ત અને અનિશ્ચિત છે, તે પ્રભુના પ્રિય ગ્રાહક તરીકે રહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮಾಯೆಯು ಮಾಯೆಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತದೆ, ಕೈಗಳನ್ನು ಉದ್ದವಾಗಿ ಚಾಚಿ. ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳದ ಮತ್ತು ಅವಲಂಬಿತರಲ್ಲದವರು, ಭಗವಂತನ ಪ್ರಿಯ ಗ್ರಾಹಕರಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
மாய മായയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, കൈകൾ നീട്ടി നീട്ടി. നിസ്സംഗതയും അനിശ്ചിതത്വവും ഉള്ളവർ, കർത്താവിന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഉപഭോക്താക്കളായി നിലനിൽക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨੂੰ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਹੱਥ ਲੰਬੇ ਖਿੱਚ ਕੇ। ਨਿਰਲੇਪ ਅਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਾ ਹੋਣ ਵਾਲੇ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਗਾਹਕ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
مایا مایا سے ملتی ہے، ہاتھ لمبے پھیلا کر۔ جو بے تعلق اور بے سہارا ہیں، وہ خداوند کے عزیز گاہک بنے رہتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମାୟା ମାୟାକୁ ଭେଟେ, ହାତ ଲମ୍ବା ଟାଣି। ନିର୍ଲିପ୍ତ ଓ ନିର୍ଭରଶୀଳ ନଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରିୟ ଗ୍ରାହକ ହୋଇ ରହିଥାନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
मायां मायां मिलति, हस्तौ दीर्घं प्रसारयन्। निर्लिप्तं निरधारं च, ग्राहकं दीनानाथस्य।।
French · Français
L'illusion rencontre l'illusion, les mains s'étendant loin. Celui qui est détaché et non dépendant reste le client chéri du Seigneur.
Spanish · Español
La ilusión se encuentra con la ilusión, las manos extendiéndose largas. El desapegado y no dependiente permanece como el cliente apreciado del Señor.
Portuguese · Português
A ilusão encontra a ilusão, as mãos se estendendo longas. O desapegado e não dependente permanece como o cliente amado do Senhor.
German · Deutsch
Illusion trifft Illusion, die Hände weit ausgestreckt. Der Lösungslose und Unabhängige bleibt der geschätzte Kunde des Herrn.
Japanese · 日本語
幻想は幻想に出会い、手を長く伸ばす。執着せず、依存しない者は、主の愛される顧客であり続ける。
Korean · 한국어
환상은 환상을 만나고, 손을 길게 뻗는다. 집착하지 않고 의존하지 않는 자는 주의 소중한 고객으로 남는다.
Chinese · 简体中文
幻象遇幻象,伸手长。无执无依者,乃主之宠客。
Arabic · العربية
الوهم يلتقي بالوهم، والأيدي تمتد طويلاً. يبقى غير المتعلق وغير المعتمد كالعميل العزيز للرب.
Russian · Русский
Иллюзия встречает иллюзию, руки простирая вдаль. Непривязанный и независимый остается дорогим клиентом Господа.