Doha #1276

Kabir Doha #1276

मान तजा तो क्‍या भया, मन का मता न जाय। संत बचन मानै नहीं, ताको हरि न सुहाय।।१२७६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अगर मन को नियंत्रित नहीं किया जाए, तो गर्व छोड़ने से क्या लाभ है? जो संतों की बातों को नहीं मानता, वह ईश्वर को पसंद नहीं आता।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर जी इस दोहे में यह सिखाते हैं कि गर्व को छोड़ने का कोई मतलब नहीं है अगर व्यक्ति का मन नियंत्रित नहीं है। संतों की शिक्षाओं को न मानने वाला व्यक्ति ईश्वर की कृपा से वंचित रहता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    What is gained by renouncing pride if the mind is not controlled? One who does not heed the words of the saints is not favored by the Divine.

  • Hindi · हिन्दी

    यदि अभिमान त्याग दिया जाए तो क्या लाभ, यदि मन पर नियंत्रण न हो? जो संतों के वचनों पर ध्यान नहीं देता, वह ईश्वर को प्रिय नहीं होता।

  • Bengali · বাংলা

    অহংকার ত্যাগ করে কী লাভ, যদি মনকে নিয়ন্ত্রণ না করা হয়? যে সাধুদের কথা শোনে না, সে ঈশ্বরের প্রিয় হয় না।

  • Tamil · தமிழ்

    மானம் விட்டால் என்ன பயன், மனம் கட்டுப்படுத்தப்படாவிட்டால்? ஞானிகளின் வார்த்தைகளுக்கு செவிசாய்க்காதவன் இறைவனுக்கு உகந்தவனல்ல.

  • Telugu · తెలుగు

    గర్వాన్ని విడిచిపెట్టితే ఏమి లాభం, మనస్సును నియంత్రించకపోతే? సాధువుల మాటలను పాటించనివాడు దైవానికి ఇష్టుడు కాడు.

  • Marathi · मराठी

    अभिमान सोडल्याने काय फायदा, जर मनावर नियंत्रण नसेल? जे संतांच्या वचनांचे पालन करत नाहीत, ते देवाच्या आवडीचे नसतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો ગર્વ છોડી દેવામાં આવે તો શું ફાયદો, જો મન પર નિયંત્રણ ન હોય? જે સંતોના વચનોનું પાલન કરતું નથી, તે ભગવાનને પ્રિય નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದರೆ ಏನು ಲಾಭ, ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸದಿದ್ದರೆ? ಸಂತರು ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳದವನು ದೇವರಿಗೆ ಇಷ್ಟನಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    അഹങ്കാരം വെടിഞ്ഞാൽ എന്തു പ്രയോജനം, മനസ്സിനെ നിയന്ത്രിച്ചില്ലെങ്കിൽ? സന്യാസിമാരുടെ വാക്കുകൾക്ക് ചെവികൊടുക്കാത്തവർക്ക് ഈശ്വരൻ പ്രിയനായിരിക്കില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇ ਮਾਣ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਫਾਇਦਾ, ਜੇ ਮਨ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ? ਜੋ ਸੰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦਾ, ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।

  • Urdu · اردو

    اگر غرور ترک کر دیا جائے تو کیا فائدہ، اگر دل پر قابو نہ پایا جائے؟ جو سنتوں کی بات نہیں سنتا، وہ خدا کو پسند نہیں آتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଅହଂକାର ତ୍ୟାଗ କଲେ କ'ଣ ଲାଭ, ଯଦି ମନକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନ କରାଯାଏ? ଯେଉଁମାନେ ସାଧୁମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନେ ଭଗବାନଙ୍କର ପ୍ରିୟ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मानं त्यक्तं चेत् किं फलं, यदि मनः अनियन्त्रितं तिष्ठति? ये सन्तः वचनं न शृण्वन्ति, ते ईश्वराय न प्रियाः भवन्ति।।

  • French · Français

    Quel est le gain à renoncer à l'orgueil si l'esprit n'est pas contrôlé ? Celui qui n'écoute pas les paroles des saints n'est pas favorisé par le Divin.

  • Spanish · Español

    ¿De qué sirve renunciar al orgullo si la mente no está controlada? Quien no atiende las palabras de los santos no es favorecido por lo Divino.

  • Portuguese · Português

    Qual o ganho em renunciar ao orgulho se a mente não for controlada? Aquele que não atende às palavras dos santos não é favorecido pelo Divino.

  • German · Deutsch

    Was nützt es, Stolz aufzugeben, wenn der Geist nicht kontrolliert wird? Wer die Worte der Heiligen nicht beachtet, wird vom Göttlichen nicht begünstigt.

  • Japanese · 日本語

    心が制御されなければ、虚栄心を捨てても何が得られるのか。聖者の言葉に耳を傾けない者は、神に好かれない。

  • Korean · 한국어

    마음이 통제되지 않으면 자존심을 버려도 무엇을 얻을 수 있는가? 성자들의 말을 듣지 않는 자는 신의 총애를 받지 못한다.

  • Chinese · 简体中文

    如果心不被控制,放弃骄傲有什么好处?不听圣人话的人,不受神明喜爱。

  • Arabic · العربية

    ما الفائدة من التخلي عن الكبرياء إذا لم يتم التحكم في العقل؟ من لا يستمع إلى كلمات القديسين لا يحظى بتفضيل الإلهي.

  • Russian · Русский

    Какова польза от отказа от гордыни, если ум не контролируется? Тот, кто не слушает слов святых, не угоден Божественному.