Doha #1316
Kabir Doha #1316
करनी गर्व निवारनी, मुक्ति स्वारथी सोय। कथनी तजि करनी करै, तब मुक्ताहल होय।।१३१६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कर्म गर्व को समाप्त करते हैं, और जो मुक्ति चाहते हैं उन्हें स्वार्थी तरीके से कार्य करना चाहिए। केवल शब्दों को छोड़कर कर्म पर ध्यान देने से मुक्ति प्राप्त होती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर जी के अनुसार, गर्व को समाप्त करने के लिए कर्म की आवश्यकता होती है। आत्म-स्वार्थ को छोड़कर यदि हम कर्म करते हैं, तो वास्तविक मुक्ति प्राप्त होती है। केवल शब्दों से मुक्ति नहीं मिलती।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Actions remove pride, and those seeking liberation should act selflessly. By abandoning mere words and focusing on actions, one achieves liberation.
Hindi · हिन्दी
कर्म अभिमान को दूर करते हैं, और जो मुक्ति चाहते हैं उन्हें निस्वार्थ भाव से कार्य करना चाहिए। केवल बातों को त्यागकर कर्मों पर ध्यान केंद्रित करने से मुक्ति मिलती है।
Bengali · বাংলা
কর্ম অহংকার দূর করে, এবং যারা মুক্তি চায় তাদের নিঃস্বার্থভাবে কাজ করা উচিত। কেবল কথা ত্যাগ করে কর্মের উপর মনোযোগ দিলে মুক্তি লাভ হয়।
Tamil · தமிழ்
செயல்கள் ஆணவத்தை நீக்குகின்றன, விடுதலையைத் தேடுபவர்கள் தன்னலமின்றி செயல்பட வேண்டும். வெறும் பேச்சைக் கைவிட்டு செயல்களில் கவனம் செலுத்துவதன் மூலம் விடுதலை அடையலாம்.
Telugu · తెలుగు
కర్మలు అహంకారాన్ని తొలగిస్తాయి, మరియు విమోచన కోరుకునేవారు నిస్వార్థంగా వ్యవహరించాలి. కేవలం మాటలను వదిలి కర్మలపై దృష్టి సారించడం ద్వారా విమోచన లభిస్తుంది.
Marathi · मराठी
कर्म गर्वाला दूर करतात, आणि ज्यांना मुक्ती हवी आहे त्यांनी निःस्वार्थपणे कार्य केले पाहिजे. केवळ बोलणे सोडून कृतींवर लक्ष केंद्रित केल्याने मुक्ती प्राप्त होते.
Gujarati · ગુજરાતી
કર્મ ગર્વને દૂર કરે છે, અને જેઓ મુક્તિ ઈચ્છે છે તેમણે નિઃસ્વાર્થપણે કાર્ય કરવું જોઈએ. ફક્ત વાતો છોડીને કાર્યો પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરવાથી મુક્તિ મળે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕರ್ಮಗಳು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ನಿವಾರಿಸುತ್ತವೆ, ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಯಸುವವರು ನಿಃಸ್ವಾರ್ಥವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕು. ಕೇವಲ ಮಾತುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಕರ್ಮಗಳ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
കർമ്മങ്ങൾ അഹങ്കാരം നീക്കുന്നു, മോചനം ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ നിസ്വാർത്ഥമായി പ്രവർത്തിക്കണം. വാക്കുകൾ ഉപേക്ഷിച്ച് പ്രവൃത്തികളിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിലൂടെ മോചനം നേടാം.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਰਮ ਹੰਕਾਰ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜੋ ਮੁਕਤੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਸਵਾਰਥ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਕੇਵਲ ਗੱਲਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਕੰਮਾਂ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੁਕਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
اعمال غرور کو دور کرتے ہیں، اور جو نجات چاہتے ہیں انہیں بے غرض ہو کر کام کرنا چاہیے۔ محض باتوں کو ترک کر کے اعمال پر توجہ مرکوز کرنے سے نجات حاصل ہوتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କର୍ମ ଅହଂକାରକୁ ଦୂର କରେ, ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମୁକ୍ତି ଚାହାନ୍ତି ସେମାନେ ନିଃସ୍ୱାର୍ଥ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ୍। କେବଳ କଥା ଛାଡି କର୍ମ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦେଲେ ମୁକ୍ତି ମିଳେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कर्माणि दर्पं निवारयन्ति, मुक्तिमिच्छद्भिः निःस्वार्थं कार्यं कर्तव्यम्। केवलं वचनानि त्यक्त्वा कर्मणि ध्यानं दत्वा मुक्तिः प्राप्यते॥
French · Français
Les actions éliminent l'orgueil, et ceux qui cherchent la libération doivent agir sans égoïsme. En abandonnant les simples paroles pour se concentrer sur les actions, on atteint la libération.
Spanish · Español
Las acciones eliminan el orgullo, y aquellos que buscan la liberación deben actuar desinteresadamente. Al abandonar las meras palabras y centrarse en las acciones, se logra la liberación.
Portuguese · Português
As ações removem o orgulho, e aqueles que buscam a libertação devem agir desinteressadamente. Ao abandonar meras palavras e focar em ações, alcança-se a libertação.
German · Deutsch
Taten vertreiben Stolz, und wer Befreiung sucht, sollte selbstlos handeln. Indem man bloße Worte aufgibt und sich auf Taten konzentriert, erlangt man Befreiung.
Japanese · 日本語
行いは傲慢さを取り除き、解脱を求める者は無私の心で行動すべきである。単なる言葉を捨てて行いに集中することで、解脱が得られる。
Korean · 한국어
행동은 오만을 제거하며, 해탈을 추구하는 자는 이타적으로 행동해야 한다. 말만을 버리고 행동에 집중함으로써 해탈을 얻는다.
Chinese · 简体中文
行动消除傲慢,寻求解脱者应无私地行动。放弃空谈,专注于行动,便能获得解脱。
Arabic · العربية
الأفعال تزيل الكبرياء، وعلى من يسعى للتحرر أن يعمل بإيثار. بالتخلي عن مجرد الكلام والتركيز على الأفعال، يتحقق التحرر.
Russian · Русский
Действия устраняют гордыню, и те, кто ищет освобождения, должны действовать бескорыстно. Отказавшись от пустых слов и сосредоточившись на делах, достигается освобождение.