Doha #1323

Kabir Doha #1323

जैसी करनी जासु की, तैसी भुगते सोय। बिन सतगुरु की भक्ति के, जनम जनम दुख होय।।१३२३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

व्यक्ति अपने कर्मों के अनुसार फल प्राप्त करता है। सच्चे गुरु की भक्ति के बिना, जीवन भर दुख भोगना पड़ता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर जी के अनुसार, व्यक्ति के कर्म ही उसके जीवन के परिणाम तय करते हैं। यदि सच्चे गुरु की भक्ति नहीं है, तो व्यक्ति जन्म-जन्मभर दुख भोगता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One experiences the results according to their own actions. Without devotion to the true guru, one suffers throughout lifetimes.

  • Hindi · हिन्दी

    जैसी करनी जासु की, तैसी भुगते सोय। बिन सतगुरु की भक्ति के, जनम जनम दुख होय।।

  • Bengali · বাংলা

    যেমন কর্ম তেমন ফল ভোগ করে। সত্য গুরুর ভক্তি ছাড়া, জন্ম জন্মান্তর দুঃখ ভোগ হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒருவர் தனது செயல்களுக்கு ஏற்ப பலனை அனுபவிக்கிறார். உண்மையான குருவின் பக்தியின்றி, பிறவிதோறும் துன்பப்படுகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఒకరు తమ కర్మల ప్రకారం ఫలితాలను అనుభవిస్తారు. నిజమైన గురువు పట్ల భక్తి లేకుండా, జీవితకాలం పాటు బాధపడతారు.

  • Marathi · मराठी

    जसे कर्म तसे फळ मिळते. खऱ्या गुरूच्या भक्तीशिवाय, जन्मोजन्मी दुःख भोगावे लागते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જેવા કર્મો તેવું ફળ ભોગવે છે. સાચા ગુરુની ભક્તિ વિના, જન્મજન્મ દુઃખ ભોગવવું પડે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಬ್ಬರು ತಮ್ಮ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಫಲವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ, ಜನ್ಮಜನ್ಮಕ್ಕೂ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഒരാൾ അവരുടെ പ്രവൃത്തികൾക്കനുസരിച്ച് ഫലം അനുഭവിക്കുന്നു. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനോടുള്ള ഭക്തിയില്ലാതെ, ജന്മങ്ങൾ തോറും ദുരിതമനുഭവിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿਵੇਂ ਕਰਮ, તેમ ਫਲ ਭੋਗਦਾ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਜਨਮ-ਜਨਮ ਦੁੱਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جیسا کرو گے ویسا بھرو گے، سچے مرشد کی عقیدت کے بغیر، جنم جنم دکھ بھوگنا پڑتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେପରି କର୍ମ, ସେପରି ଫଳ ଭୋଗ କରେ। ସତ୍ୟ ଗୁରୁଙ୍କ ଭକ୍ତି ବିନା, ଜନ୍ମ ଜନ୍ମାନ୍ତର ଦୁଃଖ ଭୋଗ ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यथा कर्म तथा फलं प्राप्नोति। सत्यगुरुभक्तिं विना, जन्मजन्म दुःखं भवति।।

  • French · Français

    On expérimente les résultats selon ses propres actions. Sans dévotion au vrai gourou, on souffre à travers les vies.

  • Spanish · Español

    Uno experimenta los resultados según sus propias acciones. Sin devoción al verdadero gurú, se sufre a lo largo de las vidas.

  • Portuguese · Português

    Experimenta-se os resultados de acordo com as próprias ações. Sem devoção ao verdadeiro guru, sofre-se ao longo das vidas.

  • German · Deutsch

    Man erfährt die Ergebnisse entsprechend seinen eigenen Handlungen. Ohne Hingabe an den wahren Guru leidet man durch die Lebenszeiten.

  • Japanese · 日本語

    人は自身の行いに応じた結果を経験します。真の師への献身がなければ、生涯にわたって苦しみます。

  • Korean · 한국어

    자신의 행동에 따라 결과를 경험합니다. 참된 스승에 대한 헌신 없이는, 생애 동안 고통받습니다.

  • Chinese · 简体中文

    一个人根据自己的行为体验结果。没有对真古鲁的虔诚,就会生生世世遭受痛苦。

  • Arabic · العربية

    يختبر المرء النتائج وفقًا لأفعاله الخاصة. بدون تفاني للمعلم الحقيقي، يعاني المرء عبر الأجيال.

  • Russian · Русский

    Человек испытывает результаты в соответствии со своими действиями. Без преданности истинному гуру страдаешь на протяжении жизней.