Doha #1374

Kabir Doha #1374

पढ़ा सुना सीखा सभी, मिटी न संसै भूल। कहैं कबीर कासों कहूं, यह सब दुख का मूल।।१३७४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मैंने सब पढ़ा, सुना, और सीखा है, फिर भी मेरे संदेह और भ्रम दूर नहीं हुए। कबीर कहते हैं, किससे कहूं, यह सब दुख का मूल है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में ज्ञान की सीमाओं की ओर इशारा करते हैं। वे कहते हैं कि भले ही हमने बहुत कुछ पढ़ा, सुना, और सीखा हो, लेकिन अगर हमारे संदेह और भ्रम दूर नहीं होते, तो वह ज्ञान व्यर्थ है। कबीर के अनुसार, यह भ्रम और अज्ञान ही सभी दुखों का कारण है। सच्चा ज्ञान वह है जो हमारे भीतर की शांति और सच्चाई को उजागर करे।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Though I have read, heard, and learned everything, my doubts and delusions haven't vanished. Kabir says, whom should I tell, this is the root of all suffering.

  • Hindi · हिन्दी

    मैंने सब पढ़ा, सुना, सीखा, पर मेरे संदेह और भ्रम नहीं मिटे। कबीर कहते हैं, किससे कहूं, यह सब दुख का मूल है।

  • Bengali · বাংলা

    আমি সবকিছু পড়েছি, শুনেছি, শিখেছি, তবুও আমার সন্দেহ ও भ्रम দূর হয়নি। কবির বলেন, কাকে বলব, এই সব দুঃখের মূল।

  • Tamil · தமிழ்

    நான் எல்லாவற்றையும் படித்தேன், கேட்டேன், கற்றேன், ஆனாலும் என் சந்தேகங்களும் மயக்கங்களும் நீங்கவில்லை. கபீர் கூறுகிறார், யாரிடம் சொல்வேன், இதுவே எல்லா துன்பங்களுக்கும் வேர்.

  • Telugu · తెలుగు

    నేను सब చదివాను, విన్నాను, నేర్చుకున్నాను, అయినా నా సందేహాలు, భ్రమలు తొలగిపోలేదు. కబీర్ అంటారు, ఎవరికి చెప్పాలి, ఇదే అన్ని దుఃఖాలకు మూలం.

  • Marathi · मराठी

    मी सर्व काही वाचले, ऐकले, शिकलो, तरीही माझे संदेह आणि भ्रम दूर झाले नाहीत. कबीर म्हणतात, कोणाला सांगू, हेच सर्व दुःखाचे मूळ आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મેં બધું વાંચ્યું, સાંભળ્યું, શીખ્યું, તેમ છતાં મારા સંદેહો અને ભ્રમ દૂર થયા નથી. કબીર કહે છે, કોને કહું, આ બધી દુઃખનું મૂળ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಓದಿದೆ, ಕೇಳಿದೆ, ಕಲಿತೆ, ಆದರೂ ನನ್ನ ಸಂದೇಹಗಳು ಮತ್ತು ಭ್ರಮೆಗಳು ದೂರವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಯಾರಿಗೆ ಹೇಳಲಿ, ಇದುವೇ ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖಗಳ ಮೂಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഞാൻ എല്ലാം വായിച്ചു, കേട്ടു, പഠിച്ചു, എന്നിട്ടും എന്റെ സംശയങ്ങളും മിഥ്യാധാരണകളും മാറിയിട്ടില്ല. കബീർ പറയുന്നു, ആരോട് പറയണം, ഇതാണ് എല്ലാ ദുഃഖങ്ങളുടെയും മൂലകാരണം.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਪੜ੍ਹਿਆ, ਸੁਣਿਆ, ਸਿੱਖਿਆ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਸ਼ੰਕੇ ਅਤੇ ਭਰਮ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋਏ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕਿਸਨੂੰ ਦੱਸਾਂ, ਇਹ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    میں نے سب کچھ پڑھا، سنا، سیکھا، مگر میرے شک و وہم دور نہ ہوئے۔ کبیر کہتے ہیں، کس سے کہوں، یہ سب دکھ کا मूल ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଁ ସବୁକିଛି ପଢ଼ିଛି, ଶୁଣିଛି, ଶିଖିଛି, ତଥାପି ମୋର ସନ୍ଦେହ ଓ ଭ୍ରମ ଦୂର ହୋଇନାହିଁ। କବୀର କହନ୍ତି, କାହାକୁ କହିବି, ଏହା ସବୁ ଦୁଃଖର ମୂଳ ଅଟେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अहं सर्वं अपठं, अश्रौषं, अदिक्षं च, तथापि मे संशयाः भ्रान्तिश्च न न्यवर्तन्त। कबीरं वक्ति, कं वदामि, एतत् सर्वं दुःखस्य मूलम्॥

  • French · Français

    J'ai tout lu, entendu et appris, mais mes doutes et mes illusions n'ont pas disparu. Kabir dit, à qui le dire, c'est la racine de toute souffrance.

  • Spanish · Español

    He leído, oído y aprendido todo, pero mis dudas y engaños no han desaparecido. Kabir dice, ¿a quién se lo diré?, esta es la raíz de todo sufrimiento.

  • Portuguese · Português

    Eu li, ouvi e aprendi tudo, mas minhas dúvidas e ilusões não desapareceram. Kabir diz, a quem devo contar, esta é a raiz de todo sofrimento.

  • German · Deutsch

    Ich habe alles gelesen, gehört und gelernt, doch meine Zweifel und Täuschungen sind nicht verschwunden. Kabir sagt, wem soll ich es sagen, dies ist die Wurzel allen Leidens.

  • Japanese · 日本語

    全てを読み、聞き、学びましたが、私の疑念と幻想は消えませんでした。カビールは言います、誰に伝えようか、これが全ての苦しみの根源です。

  • Korean · 한국어

    모든 것을 읽고 듣고 배웠지만, 나의 의심과 환상은 사라지지 않았습니다. 카비르는 말합니다, 누구에게 말해야 할까요, 이것이 모든 고통의 근원입니다.

  • Chinese · 简体中文

    我读过、听过、学过一切,但我的疑虑和幻象并未消失。卡比尔说,该告诉谁呢,这才是所有痛苦的根源。

  • Arabic · العربية

    لقد قرأت وسمعت وتعلمت كل شيء، لكن شكوكي وأوهامي لم تختفِ. يقول كابير، لمن أخبر؟ هذا هو أصل كل المعاناة.

  • Russian · Русский

    Я прочитал, услышал и узнал всё, но мои сомнения и заблуждения не исчезли. Кабир говорит, кому мне сказать, это корень всех страданий.