Doha #1452
Kabir Doha #1452
आपा तजे हरि भजे, नखसिख तजे विकार। सब जीवन से निबरहे, साधुमता है सार।।१४५२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जो व्यक्ति अपने अहंकार को त्यागकर हरि की पूजा करता है, वह सभी दोषों से मुक्त हो जाता है। ऐसा व्यक्ति सभी दोषों से मुक्त जीवन जीता है; यही साधुमता का सार है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में साधना और आत्म-शुद्धता की बात करते हैं। वे बताते हैं कि जो व्यक्ति अपने अहंकार को छोड़कर हरि की पूजा करता है, वह सभी विकारों से मुक्त हो जाता है और एक दोषमुक्त जीवन जीता है। यह दोहा साधुता और उसके सार की वास्तविकता को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One who renounces their ego and worships Hari, discards all impurities. Such a person lives a life free from all faults; this is the essence of saintliness.
Hindi · हिन्दी
जो अहंकार त्यागकर हरि का भजन करता है, वह नख से सिख तक सभी विकारों को छोड़ देता है। ऐसा व्यक्ति सभी जीवों से मुक्त होकर जीता है; यही साधुता का सार है।
Bengali · বাংলা
যে অহংকার ত্যাগ করে হরিকে ভজনা করে, সে নখ থেকে শিখা পর্যন্ত সমস্ত অপবিত্রতা ত্যাগ করে। এমন ব্যক্তি সমস্ত দোষ থেকে মুক্ত জীবনযাপন করে; এটাই সাধুত্বের সার।
Tamil · தமிழ்
தன்னுடைய அகங்காரத்தை விட்டு ஹரியை வழிபடுபவர், தலை முதல் கால் வரை அனைத்து அசுத்தங்களையும் துறக்கிறார். அத்தகையவர் அனைத்து குறைகளிலிருந்தும் விடுபட்ட வாழ்க்கையை வாழ்கிறார்; இதுவே துறவுநிலையின் சாராம்சம்.
Telugu · తెలుగు
తన అహంకారాన్ని త్యజించి హరిని ఆరాధించేవాడు, తల నుండి కాలి వరకు అన్ని మలినాలను వదిలివేస్తాడు. అటువంటి వ్యక్తి అన్ని లోపాల నుండి విடுபడిన జీవితాన్ని గడుపుతాడు; ఇదే సాధుత్వానికి సారం.
Marathi · मराठी
जो अहंकार सोडून हरीचे भजन करतो, तो नखापासून शिखेपर्यंत सर्व विकार त्यागतो. असा माणूस सर्व दोषांपासून मुक्त जीवन जगतो; हेच साधुत्वाचे सार आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
જે અહંકાર છોડીને હરિનું ભજન કરે છે, તે નખથી શિખા સુધીના તમામ વિકારોને છોડી દે છે. આવો માણસ તમામ દોષોથી મુક્ત જીવન જીવે છે; આ જ સાધુતાનો સાર છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ತನ್ನ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಹರಿಯನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವವನು, ತಲೆಯಿಂದ ಕallಿನವರೆಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಕಲ್ಮಶಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾನೆ; ಇದು ಸಂತತ್ವದ ಸಾರವಾಗಿದೆ.
Malayalam · മലയാളം
തന്റെ അഹങ്കാരം ഉപേക്ഷിച്ച് ഹരിയെ ആരാധിക്കുന്നവൻ, തലമുതൽ കാൽ വരെ എല്ലാ മാലിന്യങ്ങളെയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. അത്തരം വ്യക്തി എല്ലാ കുറവുകളിൽ നിന്നും മുക്തമായ ജീവിതം നയിക്കുന്നു; ഇതാണ് സന്യാസത്തിന്റെ കാതൽ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੋ ਹੰਕਾਰ ਛੱਡ ਕੇ ਹਰੀ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਨਹੁੰਆਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸਿਰ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਾਰੇ ਦੋਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਇਹ ਹੀ ਸੰਤਤਾ ਦਾ ਸਾਰ ਹੈ।
Urdu · اردو
جو تکبر چھوڑ کر ہری کا بھجن کرتا ہے، وہ ناخن سے سر تک تمام آلائشوں کو ترک کر دیتا ہے۔ ایسا شخص تمام عیوب سے پاک زندگی گزارتا ہے؛ یہی تقدس کا جوہر ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେ ଅହଂକାର ତ୍ୟାଗ କରି ହରିଙ୍କୁ ଭଜନ କରେ, ସେ ନଖରୁ ଶିଖା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ମଳିନତାକୁ ତ୍ୟାଗ କରେ। ଏପରି ବ୍ୟକ୍ତି ସମସ୍ତ ତ୍ରୁଟିରୁ ମୁକ୍ତ ଜୀବନ ବଞ୍ଚେ; ଏହା ହିଁ ସାଧୁତାର ସାର ଅଟେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः अहंकारं त्यक्त्वा हरिं भजति, सः नखशिखान्तं सर्वविकारान् विमुञ्चति। सः सर्वदोषैः विमुक्तः जीवति; एतत् साधुत्वस्य सारम्॥
French · Français
Celui qui renonce à son ego et adore Hari, rejette toutes les impuretés de la tête aux pieds. Une telle personne vit une vie exempte de tous défauts ; c'est l'essence de la sainteté.
Spanish · Español
Quien renuncia a su ego y adora a Hari, desecha todas las impurezas de pies a cabeza. Tal persona vive una vida libre de defectos; esta es la esencia de la santidad.
Portuguese · Português
Aquele que renuncia ao seu ego e adora Hari, descarta todas as impurezas da cabeça aos pés. Tal pessoa vive uma vida livre de falhas; esta é a essência da santidade.
German · Deutsch
Wer sein Ego aufgibt und Hari verehrt, verwirft alle Unreinheiten von Kopf bis Fuß. Ein solcher Mensch lebt ein Leben frei von Fehlern; das ist die Essenz der Heiligkeit.
Japanese · 日本語
自己を捨ててハリーを崇拝する者は、頭からつま先までのすべての不純物を捨て去る。そのような人は欠点のない人生を送る。これが聖人の本質である。
Korean · 한국어
자신의 에고를 버리고 하리를 숭배하는 자는 머리부터 발끝까지 모든 불순물을 버린다. 그러한 사람은 모든 결함이 없는 삶을 산다. 이것이 성스러움의 본질이다.
Chinese · 简体中文
舍弃自我,崇拜哈利者,从头到脚抛弃一切杂质。这样的人过着没有缺点的人生;这就是圣洁的精髓。
Arabic · العربية
من يتخلى عن أنانيته ويعبد هاري، يطرح كل الشوائب من رأسه إلى أخمص قدميه. يعيش مثل هذا الشخص حياة خالية من العيوب؛ هذا هو جوهر القداسة.
Russian · Русский
Тот, кто отказывается от своего эго и поклоняется Хари, избавляется от всех примесей с головы до ног. Такой человек живет жизнью, свободной от недостатков; в этом суть святости.