Doha #1532

Kabir Doha #1532

जेते पत्र वनस्‍पति, औ गंगा के रेणु। पंडित विचारा क्‍या कहे, कबीर कहा मुख वेण।।१५३२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

पेड़ों की पत्तियों की संख्या और गंगा की धूल असीमित हैं। पंडित क्या कह सकते हैं? कबीर स्पष्टता से बोलते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर प्राकृतिक तत्वों के असीमित गुण और पंडितों की सीमा का वर्णन करते हैं। वे यह बताते हैं कि पंडित कितनी भी विद्या प्राप्त कर लें, वे जीवन के असली सत्य और गहराई को पूरी तरह से नहीं समझ सकते। कबीर के विचार सरल और स्पष्ट हैं, और वे जीवन की वास्तविकता को स्पष्टता से व्यक्त करते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The number of leaves on trees and the dust of the Ganges are countless. What can scholars say? Kabir speaks with clarity.

  • Hindi · हिन्दी

    पेड़ों के पत्तों और गंगा की धूल की गिनती नहीं है। विद्वान क्या कह सकते हैं? कबीर स्पष्टता से बोलते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    গাছের পাতার সংখ্যা এবং গঙ্গার ধূলিকণা অগণিত। পণ্ডিতরা কী বলতে পারে? কবির কথা স্পষ্ট।

  • Tamil · தமிழ்

    மரங்களில் உள்ள இலைகளின் எண்ணிக்கையும் கங்கையின் தூசியும் எண்ணிலடங்காதவை. அறிஞர்கள் என்ன சொல்ல முடியும்? கபீர் தெளிவாகப் பேசுகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    చెట్ల ఆకులు మరియు గంగా నది యొక్క ధూళి లెక్కలేనన్ని ఉన్నాయి. పండితులు ఏమి చెప్పగలరు? కబీర్ స్పష్టంగా మాట్లాడతాడు.

  • Marathi · मराठी

    झाडांची पाने आणि गंगेची धूळ अगणित आहेत. विद्वान काय म्हणू शकतात? कबीर स्पष्टपणे बोलतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    વૃક્ષોના પાંદડાઓની સંખ્યા અને ગંગાની ધૂળ અનંત છે. વિદ્વાનો શું કહી શકે? કબીર સ્પષ્ટતાથી બોલે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮರಗಳ ಎಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಗಂಗಾ ನದಿಯ ಧೂಳು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು. ವಿದ್ವಾಂಸರು ಏನು ಹೇಳಬಹುದು? ಕಬೀರ್ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വൃക്ഷങ്ങളിലെ ഇലകളുടെ എണ്ണവും ഗംഗയുടെ പൊടിയും എണ്ണമറ്റതാണ്. പണ്ഡിതന്മാർക്ക് എന്തു പറയാൻ കഴിയും? കബീർ വ്യക്തതയോടെ സംസാരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਦਰਖਤਾਂ ਦੇ ਪੱਤੇ ਅਤੇ ਗੰਗਾ ਦੀ ਧੂੜ ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ। ਵਿਦਵਾਨ ਕੀ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਕਬੀਰ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    درختوں کے پتوں اور گنگا کی دھول کی تعداد لاتعداد ہے۔ علماء کیا کہہ سکتے ہیں؟ کبیر وضاحت سے بولتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଗଛର ପତ୍ର ଏବଂ ଗଙ୍ଗା ଧୂଳି ଅସଂଖ୍ୟ। ପଣ୍ଡିତମାନେ କ'ଣ କହିପାରିବେ? କବୀର ସ୍ପଷ୍ଟତା ସହିତ କହିଛନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    वृक्षाणां पर्वाणि गङ्गायाः रेणवश्च अनन्ताः सन्ति। विद्वांसः किं वदेयुः? कबीरः स्पष्टं वदति।

  • French · Français

    Le nombre de feuilles sur les arbres et la poussière du Gange sont innombrables. Que peuvent dire les érudits ? Kabir parle avec clarté.

  • Spanish · Español

    El número de hojas en los árboles y el polvo del Ganges son incontables. ¿Qué pueden decir los eruditos? Kabir habla con claridad.

  • Portuguese · Português

    O número de folhas nas árvores e a poeira do Ganges são incontáveis. O que os estudiosos podem dizer? Kabir fala com clareza.

  • German · Deutsch

    Die Anzahl der Blätter auf Bäumen und der Staub des Ganges sind unzählig. Was können Gelehrte sagen? Kabir spricht mit Klarheit.

  • Japanese · 日本語

    木々の葉の数とガンジスの塵は数え切れない。学者たちは何を言えるだろうか?カビールは明確に語る。

  • Korean · 한국어

    나무의 잎사귀 수와 갠지스 강의 먼지는 셀 수 없이 많습니다. 학자들이 무엇을 말할 수 있겠습니까? 카비르는 명확하게 말합니다.

  • Chinese · 简体中文

    树叶的数量和恒河的尘埃数不胜数。学者们能说什么?卡比尔清晰地说道。

  • Arabic · العربية

    عدد أوراق الأشجار وغبار نهر الغانج لا يحصى. ماذا يمكن للعلماء أن يقولوا؟ يتحدث كابير بوضوح.

  • Russian · Русский

    Число листьев на деревьях и пыли Ганга бесчисленно. Что могут сказать ученые? Кабир говорит ясно.