Doha #1784

Kabir Doha #1784

अगम अगोचर गमि नहीं, तहां जगमगै जोति। जहां कबीरा बंदिगी, 'तहां' पाप पुन्‍य नहीं छोति।।१७८४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो अगम और अगोचर है, वहीं प्रकाश चमकता है। जहां कबीर भक्ति करता है, वहां न तो पाप होता है और न ही पुण्य।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने अगम और अगोचर दिव्य की उपस्थिति को दर्शाया है। उन्होंने कहा है कि जहां कबीर भक्ति करता है, वहां पाप और पुण्य की कोई स्थिति नहीं होती। यह दोहा आध्यात्मिकता की गहरी समझ और उसकी अद्वितीयता को प्रकट करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The incomprehensible and invisible is where the light shines. Where Kabir practices devotion, there are no sins or merits.

  • Hindi · हिन्दी

    जो अगम और अगोचर है, वहीं प्रकाश चमकता है। जहां कबीर भक्ति करते हैं, वहां पाप और पुण्य का कोई बंधन नहीं है।।

  • Bengali · বাংলা

    যেখানে বোধগম্য ও অদৃশ্য, সেখানেই আলো জ্বলে। যেখানে কবির ভক্তি, সেখানে পাপ বা পুণ্যের কোনও বন্ধন নেই।

  • Tamil · தமிழ்

    புரியாததும், காண முடியாததும் எங்கே ஒளி வீசுகிறதோ, அங்கே கபீர் பக்தி செய்கிறார், அங்கே பாவமோ, புண்ணியமோ இல்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    అర్థం కానిది మరియు కనిపించనిది ఎక్కడ ప్రకాశిస్తుందో, అక్కడ కబీర్ భక్తి చేస్తాడు, అక్కడ పాపాలు లేదా పుణ్యాలు లేవు.

  • Marathi · मराठी

    जे अगम्य आणि अदृश्य आहे, तिथे प्रकाश चमकतो. जिथे कबीर भक्ती करतात, तिथे पाप किंवा पुण्य काहीही शिल्लक राहत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે અગમ્ય અને અગોચર છે, ત્યાં પ્રકાશ ઝળહળે છે. જ્યાં કબીર ભક્તિ કરે છે, ત્યાં પાપ કે પુણ્યનો કોઈ બંધન નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಅಗಮ್ಯ ಮತ್ತು ಅಗೋಚರವಾದಲ್ಲಿಯೇ ಬೆಳಕು ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ. ಕಬೀರರು ಭಕ್ತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ, ಪಾಪ-ಪುಣ್ಯಗಳ ಬಂಧನವಿರುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഗ്രഹിക്കാനാവാത്തതും കാണാനാവാത്തതും എവിടെയാണോ അവിടെ പ്രകാശം തിളങ്ങുന്നു. കബീർ ഭക്തി ചെയ്യുന്നിടത്ത് പാപമോ പുण्यമോ ഇല്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੋ ਅਗਮ ਅਤੇ ਅਗੋਚਰ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਹੀ ਚਾਨਣ ਚਮਕਦਾ ਹੈ। ਜਿੱਥੇ ਕਬੀਰ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉੱਥੇ ਪਾਪ ਜਾਂ ਪੁੰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جو لامکانی اور ادراک سے باہر ہے، وہیں نور چمکتا ہے۔ جہاں کبیر بندگی کرتے ہیں، وہاں نہ گناہ ہے نہ ثواب۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେଉଁଠାରେ ଅଗମ୍ୟ ଓ ଅଗୋଚର, ସେଠାରେ ଜ୍ୟୋତି ପ୍ରಜ್ୱଳିତ ହୁଏ । ଯେଉଁଠାରେ କବୀର ଭକ୍ତି କରନ୍ତି, ସେଠାରେ ପାପ ବା ପୁଣ୍ୟର ବନ୍ଧନ ନାହିଁ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यः अगम्यः अगोचरः च, तत्रैव ज्योतिः प्रकाशते। यत्र कबीरः भजते, तत्र पापपुण्ययोः न बन्धनम्।।

  • French · Français

    Là où l'incompréhensible et l'invisible brillent de lumière. Là où Kabir pratique la dévotion, il n'y a ni péché ni mérite.

  • Spanish · Español

    Donde lo incomprensible e invisible brilla la luz. Donde Kabir practica la devoción, no hay pecados ni méritos.

  • Portuguese · Português

    Onde o incompreensível e o invisível brilham com luz. Onde Kabir pratica a devoção, não há pecados nem méritos.

  • German · Deutsch

    Wo das Unbegreifliche und Unsichtbare leuchtet. Wo Kabir Hingabe praktiziert, gibt es weder Sünde noch Verdienst.

  • Japanese · 日本語

    理解不能で不可視なものに光が輝く場所。カビールが信仰を実践するところには、罪も功徳もない。

  • Korean · 한국어

    이해할 수 없고 보이지 않는 곳에 빛이 빛납니다. 카비르가 헌신을 실천하는 곳에는 죄도 덕도 없습니다.

  • Chinese · 简体中文

    不可思议、不可见之处,光明闪耀。迦比尔虔诚修行之处,无罪亦无德。

  • Arabic · العربية

    حيث يضيء النور في المجهول وغير المرئي. حيث يمارس كابير العبادة، لا توجد خطايا ولا فضائل.

  • Russian · Русский

    Там, где сияет свет, непостижимый и невидимый. Где Кабир практикует преданность, там нет ни грехов, ни заслуг.