Doha #1786
Kabir Doha #1786
अंतर कवल प्रकासिया, ब्रह्म वास तहां होइ। मन भवरा तहां लुबधिया, जांणैगा जन कोइ।।१७८६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
आंतरिक कमल ब्रह्म की उपस्थिति से चमकता है। मन वहां आकर्षित हो जाता है; केवल कुछ ही इसे समझ पाते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने आंतरिक प्रकाश और ब्रह्म की उपस्थिति की तुलना की है। आंतरिक कमल, जो ब्रह्म के प्रकाश से प्रकाशित होता है, दिखाता है कि मन उसी ओर आकर्षित होता है। यह भक्ति और आत्मज्ञान की गहराई को व्यक्त करता है, जिसे केवल कुछ समझ सकते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The inner lotus shines with the presence of Brahma. The mind is captivated there; only a few understand this.
Hindi · हिन्दी
अंतर कमल ब्रह्म की उपस्थिति से चमकता है। मन वहां मोहित हो जाता है; केवल कुछ ही इसे समझते हैं।
Bengali · বাংলা
অন্তঃস্থ পদ্ম ব্রহ্মের উপস্থিতি দ্বারা আলোকিত হয়। মন সেখানে মুগ্ধ হয়; কেবল অল্প কয়েকজনই এটি বোঝেন।
Tamil · தமிழ்
உள்ளிருக்கும் தாமரை பிரம்மத்தின் பிரசன்னத்தால் பிரகாசிக்கிறது. மனம் அங்கே மயங்குகிறது; சிலரே இதை உணர்கிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
అంతర్గత కమలం బ్రహ్మ ఉనికితో ప్రకాశిస్తుంది. మనస్సు అక్కడ ఆకర్షితుడవుతుంది; కొద్దిమంది మాత్రమే దీనిని అర్థం చేసుకుంటారు.
Marathi · मराठी
अंतर्गत कमल ब्रह्माच्या उपस्थितीने चमकते. मन तिथे मोहित होते; केवळ काही जण हे समजतात.
Gujarati · ગુજરાતી
આંતરિક કમળ બ્રહ્મની ઉપસ્થિતિથી ચમકે છે. મન ત્યાં મોહિત થાય છે; ફક્ત થોડા જ લોકો આ સમજે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಒಳ ಕಮಲವು ಬ್ರಹ್ಮನ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ. ಮನಸ್ಸು ಅಲ್ಲಿ ಆಕರ್ಷಿತವಾಗುತ್ತದೆ; ಕೆಲವರು ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
അന്തർദള താമര ബ്രഹ്മ സാന്നിധ്യത്താൽ പ്രകാശിക്കുന്നു. മനസ്സ് അവിടെ ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു; ചുരുക്കം ചിലർക്ക് മാത്രം ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੰਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾ ਹੈ। ਮਨ ਉੱਥੇ ਮੋਹਿਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ਼ ਕੁਝ ਹੀ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
اندرونی کنول برہما کی موجودگی سے روشن ہوتا ہے۔ من وہاں مسحور ہو جاتا ہے؛ صرف چند ہی اسے سمجھتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଅନ୍ତର କମଳ ବ୍ରହ୍ମଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହୁଏ। ମନ ସେଠାରେ ମୁଗ୍ଧ ହୋଇଯାଏ; କେବଳ କେତେକ ଏହା ବୁଝନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
अन्तरकमलम् ब्रह्मणा सह प्रकाशते। मनस्तत्र विमुह्यति; केवलं केचन जानन्ति।।
French · Français
Le lotus intérieur brille de la présence de Brahma. L'esprit y est captivé ; seuls quelques-uns comprennent cela.
Spanish · Español
El loto interior brilla con la presencia de Brahma. La mente queda cautivada allí; solo unos pocos lo entienden.
Portuguese · Português
O lótus interior brilha com a presença de Brahma. A mente fica cativada ali; apenas alguns entendem isso.
German · Deutsch
Der innere Lotus erstrahlt in der Gegenwart von Brahma. Der Geist ist dort gefesselt; nur wenige verstehen dies.
Japanese · 日本語
内なる蓮はブラフマーの存在で輝く。心はそこに魅了される。理解する者はわずかである。
Korean · 한국어
내면의 연꽃은 브라흐마의 존재로 빛납니다. 마음은 그곳에 매료됩니다. 소수만이 이를 이해합니다.
Chinese · 简体中文
内在的莲花因梵天的存在而闪耀。心被那里吸引;只有少数人理解。
Arabic · العربية
تتألق الزهرة الداخلية بحضور براهما. العقل مفتون هناك؛ قليلون فقط يفهمون ذلك.
Russian · Русский
Внутренний лотос сияет присутствием Брахмы. Ум очарован там; лишь немногие понимают это.