Doha #1814
Kabir Doha #1814
जब मैं था तब हरि नहीं, अब हरि हैं मैं नांहि। सब अंधियारा मिटि गया, जब दीपक देख्या मांहि।।१८१४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जब मैं था तब हरि (भगवान) नहीं थे; अब जब हरि हैं, तो मैं नहीं हूँ। सब अंधेरा मिट गया जब मैंने अपने भीतर की ज्योति को देखा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर का कहना है कि जब वे स्वयं अपने अहंकार में लिप्त थे, तब भगवान का अनुभव नहीं हो सका। लेकिन जब अहंकार मिट गया और भगवान की उपस्थिति अनुभव की, तब अंधकार समाप्त हो गया और आंतरिक ज्योति प्रकट हुई। यह आत्मज्ञान और दिव्य उपस्थिति का अनुभव है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
When I was there, Hari (God) was not; now that Hari is there, I am not. All darkness has vanished when I saw the light within.
Hindi · हिन्दी
जब मैं था तब हरि नहीं, अब हरि हैं मैं नांहि। सब अंधियारा मिटि गया, जब दीपक देख्या मांहि।।
Bengali · বাংলা
যখন আমি ছিলাম, তখন হরি (ঈশ্বর) ছিলেন না; এখন যখন হরি আছেন, তখন আমি নেই। যখন অন্তরের আলো দেখলাম, তখন সব অন্ধকার দূর হয়ে গেল।
Tamil · தமிழ்
நான் இருந்தபோது, ஹரி (கடவுள்) இல்லை; இப்போது ஹரி இருக்கிறார், நான் இல்லை. உள்ளே ஒளியைக் கண்டபோது, எல்லா இருளும் மறைந்துவிட்டது.
Telugu · తెలుగు
నేను ఉన్నప్పుడు, హరి (దేవుడు) లేడు; ఇప్పుడు హరి ఉన్నాడు, నేను లేను. లోపల దీపాన్ని చూసినప్పుడు, అంతా చీకటి మాయమైంది.
Marathi · मराठी
जेव्हा मी होतो तेव्हा हरी (देव) नव्हता; आता जेव्हा हरी आहे, तेव्हा मी नाही. आतला दिवा पाहिल्यावर सर्व अंधार नाहीसा झाला.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્યારે હું હતો ત્યારે હરિ (ભગવાન) નહોતા; હવે જ્યારે હરિ છે, ત્યારે હું નથી. જ્યારે મેં અંદરનો દીવો જોયો ત્યારે બધો અંધકાર દૂર થઈ ગયો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾನು ಇದ್ದಾಗ, ಹರಿ (ದೇವರು) ಇರಲಿಲ್ಲ; ಈಗ ಹರಿ ಇದ್ದಾನೆ, ನಾನು ಇಲ್ಲ. ಒಳಗೆ ದೀಪವನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ಎಲ್ಲಾ ಕತ್ತಲೆ ಕರಗಿತು.
Malayalam · മലയാളം
ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്നപ്പോൾ ഹരി (ദൈവം) ഉണ്ടായിരുന്നില്ല; ഇപ്പോൾ ഹരി ഉണ്ട്, ഞാൻ ഇല്ല. ഉള്ളിലെ ദീപം കണ്ടപ്പോൾ എല്ലാ ഇരുട്ടും മാഞ്ഞുപോയി.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੀ ਉਦੋਂ ਹਰੀ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਨਹੀਂ ਸੀ; ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਹਰੀ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਦੀ ਜੋਤ ਦੇਖੀ ਤਾਂ ਸਾਰਾ ਹਨੇਰਾ ਮਿਟ ਗਿਆ।
Urdu · اردو
جب میں تھا تب ہری (خدا) نہیں تھا؛ اب جب ہری ہے، تو میں نہیں ہوں۔ جب میں نے اندر کا چراغ دیکھا تو سارا اندھیرا مٹ گیا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଥିଲି, ହରି (ଈଶ୍ୱର) ନଥିଲେ; ଏବେ ଯେତେବେଳେ ହରି ଅଛନ୍ତି, ମୁଁ ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଭିତରର ଦୀପ ଦେଖିଲି, ସେତେବେଳେ ସବୁ ଅନ୍ଧକାର ଦୂର ହୋଇଗଲା।
Sanskrit · संस्कृतम्
यदा अहं आसं तदा हरिः नासीत्; इदानीं यदा हरिः अस्ति, तदा अहं नास्मि। यदा अन्तः दीपं अपश्यं, तदा सर्वं अन्धकारं अपगच्छत्।।
French · Français
Quand j'étais là, Hari (Dieu) n'y était pas ; maintenant qu'Hari est là, je n'y suis pas. Toute l'obscurité a disparu quand j'ai vu la lumière intérieure.
Spanish · Español
Cuando yo estaba, Hari (Dios) no estaba; ahora que Hari está, yo no estoy. Toda la oscuridad se ha desvanecido cuando vi la luz interior.
Portuguese · Português
Quando eu estava lá, Hari (Deus) não estava; agora que Hari está lá, eu não estou. Toda a escuridão desapareceu quando vi a luz interior.
German · Deutsch
Als ich da war, war Hari (Gott) nicht da; jetzt, wo Hari da ist, bin ich nicht da. All die Dunkelheit ist verschwunden, als ich das Licht in mir sah.
Japanese · 日本語
私がいたとき、ハリ(神)はいませんでした。今、ハリがいるとき、私はいません。内なる光を見たとき、すべての闇は消え去りました。
Korean · 한국어
내가 있을 때는 하리(신)가 없었고, 이제 하리가 있을 때는 내가 없습니다. 내면의 빛을 보았을 때 모든 어둠이 사라졌습니다.
Chinese · 简体中文
当我存在时,哈里(神)不在;现在哈里存在时,我不在。当我看到内在的光时,所有的黑暗都消失了。
Arabic · العربية
عندما كنت موجوداً، لم يكن هاري (الله) موجوداً؛ الآن عندما يكون هاري موجوداً، أنا لست موجوداً. كل الظلام قد اختفى عندما رأيت النور في داخلي.
Russian · Русский
Когда я был, Хари (Бог) не было; теперь, когда Хари есть, меня нет. Вся тьма исчезла, когда я увидел свет внутри.