Doha #1825
Kabir Doha #1825
सिव सकती दिसि कौंण जु जोवै, पछिम दिसा उठे धूरि। जल मैं स्वंघ जु घर करै, मछली चढ़ खजूरि।।१८२५।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जो शिव की शक्ति को दिशाओं में देखता है, पश्चिम दिशा में धूल उठती है। मछली पानी में रहती है, लेकिन खजूर पर चढ़ती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने शिव की शक्ति और आध्यात्मिक दृष्टि की बात की है। पश्चिम की ओर धूल उठना और मछली का पानी में रहना लेकिन खजूर पर चढ़ना, यह दर्शाता है कि वास्तविकता और शक्ति की समझ केवल कुछ ही लोग प्राप्त कर सकते हैं। यह प्रतीकात्मक रूप से जीवन के गहरे रहस्यों और आध्यात्मिक अनुभव की ओर इशारा करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Who sees the power of Shiva in the directions, dust rises in the west. The fish lives in water, but climbs the date palm.
Hindi · हिन्दी
जो शिव की शक्ति को दिशाओं में देखता है, पश्चिम दिशा में धूल उठती है। मछली पानी में रहती है, लेकिन खजूर पर चढ़ती है।
Bengali · বাংলা
কে শিবের শক্তিকে দিকগুলিতে দেখে, পশ্চিমে ধুলো ওঠে। মাছ জলে বাস করে, কিন্তু খেজুর গাছে ওঠে।
Tamil · தமிழ்
யார் திசைகளில் சிவபெருமானின் சக்தியைக் காண்கிறாரோ, மேற்கில் தூசி எழுகிறது. மீன் நீரில் வாழ்கிறது, ஆனால் பேரீச்சை மரத்தில் ஏறுகிறது.
Telugu · తెలుగు
దిశలలో శివుని శక్తిని ఎవరు చూస్తారో, పడమటి దిశలో ధూళి లేస్తుంది. చేప నీటిలో నివసిస్తుంది, కానీ ఖర్జూర చెట్టు ఎక్కుతుంది.
Marathi · मराठी
जो शिवशक्तीला दिशांमध्ये पाहतो, पश्चिमेकडे धूळ उडते. मासा पाण्यात राहतो, पण खजुराच्या झाडावर चढतो.
Gujarati · ગુજરાતી
જે દિશાઓમાં શિવની શક્તિ જુએ છે, પશ્ચિમ દિશામાં ધૂળ ઉડે છે. માછલી પાણીમાં રહે છે, પરંતુ ખજૂરના ઝાડ પર ચઢે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಯಾರು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಶಿವನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೋ, ಪಶ್ಚಿಮ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಧೂಳು ಏರುತ್ತದೆ. ಮೀನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಖರ್ಜೂರದ ಮರವನ್ನು ಹತ್ತುವುದು.
Malayalam · മലയാളം
ദിശകളിൽ ശിവന്റെ ശക്തിയെ ആരാണ് കാണുന്നത്, പടിഞ്ഞാറ് ദിശയിൽ പൊടി ഉയരുന്നു. മത്സ്യം വെള്ളത്തിൽ ജീവിക്കുന്നു, പക്ഷെ ഈന്തപ്പന കയറുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੋ ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਪੱਛਮੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਧੂੜ ਉੱਠਦੀ ਹੈ। ਮੱਛੀ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਖਜੂਰ ਦੇ ਦਰੱਖਤ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
جو شیو کی طاقت کو سمتوں میں دیکھتا ہے، مغرب کی سمت میں دھول اٹھتی ہے۔ مچھلی پانی میں رہتی ہے، مگر کھجور کے درخت پر چڑھتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁମାନେ ଦିଗରେ ଶିବଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦେଖନ୍ତି, ପଶ୍ଚିମ ଦିଗରେ ଧୂଳି ଉଠେ। ମାଛ ପାଣିରେ ରହେ, କିନ୍ତୁ ଖଜୁରୀ ଗଛରେ ଚଢ଼େ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः दिशासु शिवशक्तिं पश्यति, पश्चिमदिशि धूलि उत्तिष्ठति। मत्स्यः जले वसति, परन्तु खर्जूरं आरोहति।।
French · Français
Qui voit la puissance de Shiva dans les directions, la poussière s'élève à l'ouest. Le poisson vit dans l'eau, mais grimpe au palmier dattier.
Spanish · Español
Quien ve el poder de Shiva en las direcciones, el polvo se levanta en el oeste. El pez vive en el agua, pero trepa a la palmera datilera.
Portuguese · Português
Quem vê o poder de Shiva nas direções, a poeira se levanta no oeste. O peixe vive na água, mas sobe na tamareira.
German · Deutsch
Wer die Macht Shivas in den Richtungen sieht, Staub erhebt sich im Westen. Der Fisch lebt im Wasser, klettert aber auf die Dattelpalme.
Japanese · 日本語
シヴァの力を方向に見る者は、西に塵が舞い上がる。魚は水中に住むが、ナツメヤシに登る。
Korean · 한국어
방향에서 시바의 힘을 보는 자, 서쪽에서 먼지가 일어난다. 물고기는 물에 살지만, 대추야자 나무를 오른다.
Chinese · 简体中文
谁在方向中看见湿婆的力量,西边扬起尘土。鱼生活在水中,却爬上枣椰树。
Arabic · العربية
من يرى قوة شيفا في الاتجاهات، يرتفع الغبار في الغرب. يعيش السمك في الماء، لكنه يتسلق شجرة النخيل.
Russian · Русский
Кто видит силу Шивы в направлениях, на западе поднимается пыль. Рыба живет в воде, но взбирается на финиковую пальму.