Doha #1938
Kabir Doha #1938
मैं जाण्यां हरि दूरि है, हरि रह्या सकल भरपूरि। आप पिछांणै बहिरा, नेड़ा की थैं दूरि।।१९३८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मैं जानता हूँ कि भगवान दूर नहीं है; वह सर्वत्र उपस्थित है। यदि आप इसे पहचानने में असमर्थ हैं, तो आप दूर हैं भले ही यह आपके पास हो।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीरदास जी ने ब्रह्म के साकार स्वरूप की व्याख्या की है। वे यह बताते हैं कि भगवान कहीं दूर नहीं हैं; वह हर जगह मौजूद हैं। लेकिन अगर व्यक्ति उन्हें पहचान नहीं पाता, तो वह स्वयं को भगवान से दूर महसूस करेगा, भले ही वह पास ही हो।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
I know that the Divine is not distant; it is present everywhere. If you are blind to it, you are distant even when it is close.
Hindi · हिन्दी
मैं जानता हूँ कि ईश्वर दूर नहीं है; वह सर्वत्र व्याप्त है। यदि तुम उसे देखने में अंधे हो, तो वह पास होकर भी दूर है।
Bengali · বাংলা
আমি জানি যে ঐশ্বরিক দূরে নয়; এটি সর্বত্র উপস্থিত। যদি তুমি এর প্রতি অন্ধ হও, তবে এটি কাছে থেকেও দূরে।
Tamil · தமிழ்
இறைவன் தொலைவில் இல்லை என்று நான் அறிவேன்; அவன் எங்கும் நிறைந்திருக்கிறான். நீ அதை அறிய முடியாமல் குருடனாக இருந்தால், அது அருகில் இருந்தாலும் நீ தொலைவில் இருக்கிறாய்.
Telugu · తెలుగు
దేవుడు దూరంగా లేడని నాకు తెలుసు; ఆయన సర్వత్రా ఉన్నాడు. మీరు దానిని చూడలేకపోతే, అది సమీపంలో ఉన్నప్పటికీ మీరు దూరంగా ఉంటారు.
Marathi · मराठी
मला माहित आहे की देव दूर नाही; तो सर्वव्यापी आहे. जर तुम्ही त्याला पाहण्यास अंध असाल, तर तो जवळ असूनही दूर आहात.
Gujarati · ગુજરાતી
હું જાણું છું કે દૈવી દૂર નથી; તે સર્વત્ર હાજર છે. જો તમે તેના પ્રત્યે આંધળા છો, તો તે નજીક હોવા છતાં પણ તમે દૂર છો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ದೈವವು ದೂರದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ; ಅದು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದೆ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ಕುರುಡರಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ನೀವು ದೂರದಲ್ಲಿರುತ್ತೀರಿ.
Malayalam · മലയാളം
ദൈവം ദൂരെയല്ലെന്ന് ഞാൻ അറിയുന്നു; അവൻ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്. നിങ്ങൾ അതിനെ കാണാൻ അന്ധരാണെങ്കിൽ, അത് സമീപത്തായിരിക്കുമ്പോൾ പോലും നിങ്ങൾ ദൂരത്താണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਉਹ ਹਰ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅੰਨ੍ਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਨੇੜੇ ਹੋਣ 'ਤੇ ਵੀ ਦੂਰ ਹੋ।
Urdu · اردو
میں جانتا ہوں کہ خدا دور نہیں ہے؛ وہ ہر جگہ موجود ہے۔ اگر تم اسے دیکھنے میں اندھے ہو، تو وہ قریب ہو کر بھی دور ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ଭଗବାନ ଦୂରରେ ନାହାଁନ୍ତି; ସେ ସର୍ବତ୍ର ବିଦ୍ୟମାନ। ଯଦି ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନ୍ଧ ହୋଇଯାଅ, ତେବେ ସେ ନିକଟରେ ଥାଇ ମଧ୍ୟ ଦୂରରେ ରହିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
अहं जानामि यत् ईश्वरः दूरस्थः नास्ति; सः सर्वत्र व्याप्तः अस्ति। यदि त्वं तं द्रष्टुं अन्धः असि, तर्हि त्वं समीपे स्थितेऽपि दूरे असि।।
French · Français
Je sais que le Divin n'est pas lointain ; il est présent partout. Si tu es aveugle à cela, tu es distant même quand il est proche.
Spanish · Español
Sé que lo Divino no está distante; está presente en todas partes. Si eres ciego a ello, estás distante incluso cuando está cerca.
Portuguese · Português
Eu sei que o Divino não está distante; está presente em toda parte. Se você é cego a isso, está distante mesmo quando está perto.
German · Deutsch
Ich weiß, dass das Göttliche nicht fern ist; es ist überall präsent. Wenn du dafür blind bist, bist du fern, selbst wenn es nahe ist.
Japanese · 日本語
神は遠くにいるのではなく、遍く満ちていることを私は知っています。もしあなたがそれを見ようとしないなら、近くにいても遠くにいることになります。
Korean · 한국어
신이 멀리 있지 않고 어디에나 존재한다는 것을 압니다. 그것을 보지 못한다면, 가까이 있어도 멀리 있는 것입니다.
Chinese · 简体中文
我知道神圣并不遥远;它无处不在。如果你对它视而不见,即使它近在咫尺,你也是遥远的。
Arabic · العربية
أعلم أن الإلهي ليس بعيدًا؛ إنه موجود في كل مكان. إذا كنت أعمى عنه، فأنت بعيد حتى عندما يكون قريبًا.
Russian · Русский
Я знаю, что Божественное не далеко; оно присутствует повсюду. Если ты слеп к нему, ты далек, даже когда оно близко.