Doha #2102

Kabir Doha #2102

दाता के तो धन घना, शूरा के शिर बीस। पतिबरता के तन सही, पत राखै जगदीस।।२१०२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

दाता के पास बहुत सा धन होता है, वीरों के पास बीस सिर होते हैं। पतिव्रता का शरीर ठीक होता है, और वह अपने पति की रक्षा करती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने दान और वीरता के बाहरी प्रतीकों की आलोचना की है और बताया है कि पतिव्रता का शरीर और उसकी भक्ति वास्तविक रूप से महत्वपूर्ण है। पतिव्रता की समर्पण और प्रेम उसके पति की रक्षा करता है, जो कि सबसे बड़ा मूल्य है। यह दोहा बाहरी गुणों की तुलना में आंतरिक गुणों की महत्वता को उजागर करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The donor has great wealth, the brave have twenty heads. The devoted wife’s body is proper, she protects her husband.

  • Hindi · हिन्दी

    दाता के पास धन बहुत होता है, शूरवीर के बीस सिर होते हैं। पतिव्रता का शरीर ठीक रहता है, वह अपने पति की रक्षा करती है।

  • Bengali · বাংলা

    দাতা প্রচুর ধনশালী, বীরের বিশটি মাথা। সতী স্ত্রীর শরীর ঠিক থাকে, সে স্বামীর রক্ষা করে।

  • Tamil · தமிழ்

    கொடையாளிக்கு மிகுந்த செல்வம் உண்டு, வீரனுக்கு இருபது தலைகள் உண்டு. கற்புடைய மனைவியின் உடல் நலமாக இருக்கும், அவள் தன் கணவனைக் காப்பாள்.

  • Telugu · తెలుగు

    దాతకు గొప్ప సంపద ఉంటుంది, వీరుడికి ఇరవై తలలు ఉంటాయి. పతివ్రత యొక్క శరీరం సరిగ్గా ఉంటుంది, ఆమె తన భర్తను రక్షిస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    दानशूरकडे खूप संपत्ती असते, शूरवीरांना वीस शिर असतात. पतिव्रतेचे शरीर ठीक असते, ती पतीचे रक्षण करते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    દાતા પાસે પુષ્કળ ધન હોય છે, વીર યોદ્ધા પાસે વીસ માથા હોય છે. પતિવ્રતા સ્ત્રીનું શરીર યોગ્ય હોય છે, તે તેના પતિનું રક્ષણ કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ದಾನಿಗೆ ಅಪಾರ ಸಂಪತ್ತು ಇರುತ್ತದೆ, ವೀರನಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ತು ತಲೆಗಳಿರುತ್ತವೆ. ಪತಿವ್ರತೆಯ ದೇಹವು ಸರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಅವಳು ತನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾಳೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ദാനിയ്ക്ക് ധാരാളം ധനം ഉണ്ട്, വീരന് ഇരുപത് തലകളുണ്ട്. പതിവ്രതയുടെ ശരീരം ശരിയാണ്, അവൾ ഭർത്താവിനെ സംരക്ഷിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਦਾਨੀ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਧਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਬਹਾਦਰ ਕੋਲ ਵੀਹ ਸਿਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਪਤੀਵਰਤਾ ਔਰਤ ਦਾ ਸਰੀਰ ਠੀਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    سخی کے پاس دولت بہت ہوتی ہے، بہادر کے بیس سر ہوتے ہیں۔ سگھڑ عورت کا جسم درست رہتا ہے، وہ اپنے شوہر کی حفاظت کرتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଦାତାଙ୍କ ପାଖରେ ଅଧିକ ଧନ ଥାଏ, ବୀରଙ୍କର କୋଡିଏ ମୁଣ୍ଡ ଥାଏ। ପତିବ୍ରତାଙ୍କ ଶରୀର ଠିକ ଥାଏ, ସେ ସ୍ୱାମୀଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    दातुरस्य घनं धनं, वीरस्य शिरः विंशतिः। पतिव्रतायाः शरीरं तु, पतिं रक्षति सर्वदा॥

  • French · Français

    Le donateur a une grande richesse, le brave a vingt têtes. Le corps de la femme dévouée est correct, elle protège son mari.

  • Spanish · Español

    El donante tiene gran riqueza, el valiente tiene veinte cabezas. El cuerpo de la esposa devota está bien, ella protege a su marido.

  • Portuguese · Português

    O doador tem grande riqueza, o bravo tem vinte cabeças. O corpo da esposa devota está correto, ela protege seu marido.

  • German · Deutsch

    Der Geber hat großen Reichtum, der Tapfere hat zwanzig Köpfe. Der Körper der frommen Ehefrau ist in Ordnung, sie schützt ihren Mann.

  • Japanese · 日本語

    施しをする者は豊かな富を持ち、勇者は二十の頭を持つ。貞淑な妻の体は整っており、夫を守る。

  • Korean · 한국어

    주는 자는 큰 부를 가지고, 용감한 자는 스무 개의 머리를 가진다. 정숙한 아내의 몸은 제대로 되어 있으며, 남편을 보호한다.

  • Chinese · 简体中文

    施予者拥有丰厚的财富,勇士拥有二十个头。贞洁妻子的身体端正,她保护丈夫。

  • Arabic · العربية

    للمعطي ثروة عظيمة، وللشجاع عشرون رأسًا. جسد الزوجة المخلصة سليم، وهي تحمي زوجها.

  • Russian · Русский

    Дающий обладает великим богатством, храбрый имеет двадцать голов. Тело преданной жены в порядке, она защищает своего мужа.