Doha #2172

Kabir Doha #2172

कबिरा ये आंधरा, जैसी अंधी गाय। बछरा था सो मरि गया, ऊभी चाम चटाय।।२१७२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं कि यह अंधी गाय अंधी गाय की तरह है। बछड़ा मर गया है, और उसकी त्वचा भी खा ली गई है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने अंधी गाय के माध्यम से एक जीवन की सच्चाई को उजागर किया है। अंधी गाय को अपने बछड़े की मौत और उसकी त्वचा के खाने की समस्या का ज्ञान नहीं होता, जो एक तरह की बेवकूफी और अज्ञानता को दर्शाता है। यह दोहा यह सिखाता है कि जब हम अपने आसपास की सच्चाइयों और समस्याओं को नहीं समझते या अनदेखा करते हैं, तो हम अपने स्वयं के नुकसान को बढ़ाते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir, this blind cow, like the blind cow. The calf has died, and even the skin has been eaten.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर, यह अंधी गाय अंधी गाय की तरह है। बछड़ा मर गया है, और उसकी खाल भी खा ली गई है।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর, এই অন্ধ গরু অন্ধ গরুর মতো। বাছুরটি মারা গেছে, এবং এর চামড়াও খাওয়া হয়েছে।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர், இந்த குருட்டு மாடு குருட்டு மாட்டைப் போன்றது. கன்று இறந்துவிட்டது, அதன் தோலும் உண்ணப்பட்டுவிட்டது.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్, ఈ గుడ్డి ఆవు గుడ్డి ఆవు లాంటిది. దూడ చనిపోయింది, దాని చర్మం కూడా తినబడింది.

  • Marathi · मराठी

    कबीर, ही आंधळी गाय आंधळ्या गायीसारखी आहे. वासरू मेले आहे आणि त्याची कातडीही खाल्ली गेली आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર, આ અંધ ગાય અંધ ગાય જેવી છે. વાછરડું મરી ગયું છે, અને તેની ચામડી પણ ખાઈ ગઈ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್, ಈ ಕುರುಡು ಹಸು ಕುರುಡ ಹಸುವಿನಂತಿದೆ. ಕರು ಮರಣ ಹೊಂದಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದರ ಚರ್ಮವನ್ನೂ ತಿನ್ನಲಾಗಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ, ഈ അന്ധയായ പശു അന്ധയായ പശുവിനെപ്പോലെയാണ്. കിടാവിനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു, അതിന്റെ തൊലിയും ഭക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ, ਇਹ ਅੰਨ੍ਹੀ ਗਾਂ ਅੰਨ੍ਹੀ ਗਾਂ ਵਾਂਗ ਹੈ। ਵੱਛੜਾ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਚਮੜੀ ਵੀ ਖਾ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر، یہ اندھی گائے اندھی گائے کی طرح ہے۔ بچھڑا مر گیا ہے، اور اس کی کھال بھی کھا لی گئی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର, ଏହି ଅନ୍ଧ ଗାଈ ଅନ୍ଧ ଗାଈ ପରି। ବାଛୁରୀ ମରିଯାଇଛି, ଏବଂ ଏହାର ଚର୍ମ ମଧ୍ୟ ଖାଇଯାଇଛି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीर, इयं अन्धा गौः अन्धयाः गवेः सदृशी अस्ति। वत्सः मृतः अभवत्, तथा च तस्य त्वक् अपि खादितम्।

  • French · Français

    Kabir, cette vache aveugle est comme la vache aveugle. Le veau est mort, et même la peau a été mangée.

  • Spanish · Español

    Kabir, esta vaca ciega es como la vaca ciega. El ternero ha muerto, y hasta la piel ha sido comida.

  • Portuguese · Português

    Kabir, esta vaca cega é como a vaca cega. O bezerro morreu, e até a pele foi comida.

  • German · Deutsch

    Kabir, diese blinde Kuh ist wie die blinde Kuh. Das Kalb ist gestorben, und sogar die Haut wurde gefressen.

  • Japanese · 日本語

    カビール、この盲目の牛は盲目の牛のようだ。子牛は死んでしまい、その皮さえも食べられてしまった。

  • Korean · 한국어

    카비르, 이 눈먼 소는 눈먼 소와 같다. 송아지는 죽었고, 그 가죽마저 먹혔다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔,这头盲牛就像盲牛一样。小牛已经死了,连皮都被吃掉了。

  • Arabic · العربية

    كبير، هذه البقرة العمياء مثل البقرة العمياء. مات العجل، وحتى الجلد قد أُكل.

  • Russian · Русский

    Кабир, эта слепая корова подобна слепой корове. Телёнок умер, и даже шкура была съедена.