Doha #289

Kabir Doha #289

यह तन विषय की बेलरी, गुरु अमृत की खान। सीस दिये जो गुरु मिलै, तो भी सस्ता जान।।२८९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

यह शरीर इच्छाओं की बेल है, लेकिन गुरु अमृत की खान है। अगर गुरु को पाने के लिए सिर भी देना पड़े, तो इसे भी सस्ता समझो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में कहते हैं कि हमारा शरीर इच्छाओं और सांसारिक मोहों से भरा हुआ है, जबकि सच्चा गुरु अमृत का स्रोत है। गुरु को पाने के लिए यदि हमें अपना सर्वस्व भी त्यागना पड़े, तो भी यह सौदा सस्ता ही है, क्योंकि गुरु का महत्व असीमित है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    This body is a vine of desires, but the Guru is a mine of nectar. Even if one has to give one's head to find the Guru, consider it a small price to pay.

  • Hindi · हिन्दी

    यह तन विषय-वासना की बेल है, गुरु अमृत का खजाना है। यदि गुरु को पाने के लिए सिर भी देना पड़े, तो भी इसे सस्ता समझना चाहिए।

  • Bengali · বাংলা

    এই দেহ বাসনার লতা, কিন্তু গুরু অমৃতের খনি। যদি গুরুকে পেতে নিজের মাথাও দিতে হয়, তবে তাকেও সস্তা মনে করো।

  • Tamil · தமிழ்

    இந்த உடல் ஆசைகளின் கொடி, ஆனால் குரு அமிர்தத்தின் சுரங்கம். குருவைக் காண தலையைக் கொடுக்க நேர்ந்தாலும், அதைச் சிறிய விலையாகக் கருதுங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఈ శరీరం కోరికల తీగ, కానీ గురువు అమృతపు గని. గురువును పొందడానికి తల కూడా ఇవ్వవలసి వస్తే, దానిని చౌకగా భావించండి.

  • Marathi · मराठी

    हे शरीर वासनेची वेल आहे, पण गुरु अमृताचा खजिना आहे. गुरुंना भेटण्यासाठी डोकेही द्यावे लागले, तरी ते स्वस्त समजा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    આ શરીર ઇચ્છાઓની વેલ છે, પરંતુ ગુરુ અમૃતની ખાણ છે. જો ગુરુને મેળવવા માટે માથું પણ આપવું પડે, તો પણ તેને સસ્તું ગણો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಈ ದೇಹವು ಆಸೆಗಳ ಬಳ್ಳಿಯಾಗಿದ್ದು, ಗುರುವು ಅಮೃತದ ಗನಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಗುರುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ತಲೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾದರೂ, ಅದನ್ನು ಅಗ್ಗದ ಬೆಲೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸು.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഈ ശരീരം ആഗ്രഹങ്ങളുടെ വള്ളിയാണ്, എന്നാൽ ഗുരു അമൃതത്തിന്റെ ഖനിയാണ്. ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്താൻ തല നൽകേണ്ടി വന്നാലും, അത് ചെറിയ വിലയായി കണക്കാക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਇਹ ਸਰੀਰ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੀ ਵੇਲ ਹੈ, ਪਰ ਗੁਰੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦਾ ਖਜ਼ਾਨਾ ਹੈ। ਜੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਸਿਰ ਵੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇ, ਤਾਂ ਵੀ ਇਸਨੂੰ ਸਸਤਾ ਸਮਝੋ।

  • Urdu · اردو

    یہ جسم خواہشات کی بیل ہے، لیکن گرو امرت کی کان ہے۔ اگر گرو کو پانے کے لیے سر بھی دینا پڑے، تو بھی اسے سستا جانو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଏହି ଶରୀର କାମନାର ବେଲ, ଗୁରୁ ଅମୃତର ଖଣି। ଯଦି ଗୁରୁଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ମୁଣ୍ଡ ମଧ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡ଼େ, ତଥାପି ତାହାକୁ ଶସ୍ତା ବୋଲି ଜାଣିବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शरीरम् इन्द्रिय-विषयाणां लता अस्ति, गुरुः अमृतस्य खानिः अस्ति। यदि शिरः अपि दत्त्वा गुरुः प्राप्यते, तर्हि तत् अपि अल्पमूल्यं मन्यते।।

  • French · Français

    Ce corps est une vigne de désirs, mais le Guru est une mine d'ambroisie. Même s'il faut donner sa tête pour trouver le Guru, considère cela comme un prix modique.

  • Spanish · Español

    Este cuerpo es una vid de deseos, pero el Gurú es una mina de néctar. Incluso si hay que entregar la cabeza para encontrar al Gurú, considéralo un precio bajo.

  • Portuguese · Português

    Este corpo é uma videira de desejos, mas o Guru é uma mina de néctar. Mesmo que se tenha que dar a cabeça para encontrar o Guru, considere isso um preço baixo.

  • German · Deutsch

    Dieser Körper ist ein Wein der Begierden, aber der Guru ist eine Mine des Nektars. Selbst wenn man seinen Kopf geben muss, um den Guru zu finden, betrachte es als einen geringen Preis.

  • Japanese · 日本語

    この身体は欲望の蔓であるが、師は甘露の鉱脈である。師を見つけるために頭を差し出さねばならないとしても、それは安いものと考えよ。

  • Korean · 한국어

    이 몸은 욕망의 덩굴이지만, 스승은 감로수의 광맥이다. 스승을 찾기 위해 머리를 내주어야 한다 해도, 그것은 싼 값으로 여기라.

  • Chinese · 简体中文

    此身乃欲望之藤,而上师乃甘露之矿。纵以头颅换取师恩,亦属价廉。

  • Arabic · العربية

    هذا الجسد كرمة الشهوات، لكن المعلم منجم الرحيق. حتى لو كان لا بد من إعطاء الرأس للعثور على المعلم، فاعتبره ثمناً زهيداً.

  • Russian · Русский

    Это тело — лоза желаний, но Гуру — рудник нектара. Даже если придется отдать голову, чтобы обрести Гуру, считай это малой ценой.