Doha #291

Kabir Doha #291

कहता हूँ कहि जात हूँ, देता हूँ हेला। गुरु की करनी गुरु जाने, चेला की चेला।।२९१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मैं कहता हूँ और कहता जाता हूँ, बिना किसी संकोच के। गुरु का कर्म गुरु जानता है और शिष्य का कर्म शिष्य जानता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर कहते हैं कि गुरु और शिष्य के कर्म अलग-अलग होते हैं। गुरु का कर्म गुरु के लिए और शिष्य का कर्म शिष्य के लिए होता है। कबीर इस बात पर जोर देते हैं कि दोनों को अपने-अपने कर्तव्यों और जिम्मेदारियों को समझना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    I speak and go on speaking, without any hesitation. The Guru's deeds are known to him, and the disciple's to the disciple.

  • Hindi · हिन्दी

    मैं कहता हूँ और कहता जाता हूँ, बिना किसी संकोच के। गुरु की करनी गुरु जाने, चेला की चेला।

  • Bengali · বাংলা

    আমি বলি এবং বলতে থাকি, কোন দ্বিধা ছাড়াই। গুরুর কর্ম গুরু জানেন, শিষ্যের কর্ম শিষ্য জানেন।

  • Tamil · தமிழ்

    நான் தயக்கமின்றி பேசுகிறேன், பேசிக்கொண்டே போகிறேன். குருவின் செயல்கள் குரு அறிந்திருக்கிறார், சீடனின் செயல்கள் சீடன் அறிந்திருக்கிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    నేను సంకోచం లేకుండా మాట్లాడుతున్నాను, మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను. గురువు యొక్క కర్మలను గురువు తెలుసుకుంటాడు, శిష్యుని కర్మలను శిష్యుడు తెలుసుకుంటాడు.

  • Marathi · मराठी

    मी बोलतो आणि बोलत राहतो, कोणत्याही संकोचाशिवाय. गुरूची कृती गुरू जाणतो, शिष्याची कृती शिष्य जाणतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હું સંકોચ વિના બોલું છું અને બોલતો રહું છું. ગુરુના કાર્યો ગુરુ જાણે છે, શિષ્યના કાર્યો શિષ્ય જાણે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಾನು ಯಾವುದೇ ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಮಾತನಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೇನೆ. ಗುರುವಿನ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಗುರುವು ಅರಿಯುತ್ತಾನೆ, ಶಿಷ್ಯನ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಶಿಷ್ಯನು ಅರಿಯುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഞാൻ യാതൊരു സങ്കോചവുമില്ലാതെ സംസാരിക്കുന്നു, സംസാരിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. ഗുരുവിൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ ഗുരു അറിയുന്നു, ശിഷ്യൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ ശിഷ്യൻ അറിയുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੈਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਝਿਜਕ ਦੇ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਬੋਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ। ਗੁਰੂ ਦੇ ਕਰਮ ਗੁਰੂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਚੇਲੇ ਦੇ ਕਰਮ ਚੇਲਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    میں بلا کسی ہچکچاہٹ کے کہتا ہوں اور کہتا چلا جاتا ہوں۔ استاد کے اعمال استاد جانتا ہے، شاگرد کے اعمال شاگرد جانتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଁ କୌଣସି ଦ୍ୱିଧା ବିନା କହୁଛି ଏବଂ କହି ଚାଲିଛି। ଗୁରୁଙ୍କ କର୍ମ ଗୁରୁ ଜାଣନ୍ତି, ଶିଷ୍ୟଙ୍କ କର୍ମ ଶିଷ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अहं संकोचं विना वदामि वदामि च। गुरुकर्माणि गुरुर्ज्ञाता, शिष्यकर्माणि शिष्यः॥

  • French · Français

    Je parle et je continue de parler, sans aucune hésitation. Les actes du Guru sont connus de lui, et ceux du disciple sont connus de lui.

  • Spanish · Español

    Hablo y sigo hablando, sin ninguna vacilación. Las acciones del Guru las conoce él, y las del discípulo las conoce él.

  • Portuguese · Português

    Eu falo e continuo falando, sem hesitação. As ações do Guru são conhecidas por ele, e as do discípulo são conhecidas por ele.

  • German · Deutsch

    Ich spreche und spreche weiter, ohne zu zögern. Die Taten des Gurus kennt er, und die des Schülers kennt er.

  • Japanese · 日本語

    私はためらうことなく話し、話し続けます。師の行いは師が知り、弟子の行いは弟子が知る。

  • Korean · 한국어

    나는 망설임 없이 말하고 계속 말합니다. 스승의 행위는 스승이 알고, 제자의 행위는 제자가 압니다.

  • Chinese · 简体中文

    我毫无犹豫地说,并且继续说。上师的行为上师知道,弟子的行为弟子知道。

  • Arabic · العربية

    أتكلم وأستمر في الكلام، دون أي تردد. أفعال المعلم يعرفها هو، وأفعال التلميذ يعرفها هو.

  • Russian · Русский

    Я говорю и продолжаю говорить, без всякого колебания. Дела Гуру знает он сам, а дела ученика знает он сам.