Doha #3

Kabir Doha #3

सुख में सुमिरन ना किया, दुःख में किया याद। कहे कबीर ता दास की, कौन सुने फरियाद।।३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सुख के समय में तुमने भगवान को याद नहीं किया, लेकिन दु:ख के समय में उन्हें पुकारा। कबीर कहते हैं, ऐसे सेवक की फरियाद कौन सुनेगा?

व्याख्या · Commentary (Hindi)

यह दोहा मानवीय स्वभाव पर एक तीखा व्यंग्य है। संत कबीर कहते हैं कि मनुष्य सुख में भगवान को भूल जाता है और केवल दुःख में ही उन्हें याद करता है। इस प्रकार का भक्ति भाव सच्चा नहीं होता। भगवान को हर समय याद रखना चाहिए, न कि केवल अपने कष्टों में।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    In times of happiness, you did not remember God, but in times of sorrow, you cry out to Him. Kabir says, who will listen to the plea of such a servant?

  • Hindi · हिन्दी

    सुख में ईश्वर को याद न किया, दुःख में पुकारा। कबीर कहते हैं, ऐसे दास की फरियाद कौन सुनेगा?

  • Bengali · বাংলা

    সুখে ঈশ্বরকে স্মরণ করলে না, দুঃখে তাঁকে ডেকে বললে। কবীর বলেন, এমন দাসের আর্তি কে শুনবে?

  • Tamil · தமிழ்

    இன்பத்தில் இறைவனை நினைக்கவில்லை, துன்பத்தில் அவரை அழைத்தாய். கபீர் கூறுகிறார், அத்தகைய அடியானின் வேண்டுதலை யார் கேட்பார்கள்?

  • Telugu · తెలుగు

    సుఖంలో దేవుడిని స్మరించలేదు, దుఃఖంలో పిలిచావు. కబీర్ అంటాడు, అలాంటి దాసుని మొర ఎవరు వింటారు?

  • Marathi · मराठी

    सुखात देवाला आठवले नाही, दुःखात त्याला पुकारले. कबीर म्हणतात, अशा दासाची हाक कोण ऐकेल?

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સુખમાં ઈશ્વરને યાદ ન કર્યો, દુઃખમાં બોલાવ્યો. કબીર કહે છે, આવા સેવકની ફરિયાદ કોણ સાંભળશે?

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸುಖದಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಲಿಲ್ಲ, ದುಃಖದಲ್ಲಿ ಕರೆದರು. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅಂತಹ ಸೇವಕನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಯಾರು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ?

  • Malayalam · മലയാളം

    സുഖത്തിൽ ദൈവത്തെ ഓർക്കാതെ, ദുഃഖത്തിൽ വിളിച്ചു. കബീർ പറയുന്നു, അത്തരം ദാസന്റെ പ്രാർത്ഥന ആര് കേൾക്കും?

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੁਖ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਾ ਕੀਤਾ, ਦੁੱਖ ਵਿੱਚ ਪੁਕਾਰਿਆ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਐਸੇ ਦਾਸ ਦੀ ਫਰਿਆਦ ਕੌਣ ਸੁਣੇਗਾ?

  • Urdu · اردو

    سکھ میں خدا کو یاد نہ کیا، دکھ میں پکارا۔ کبیر کہتے ہیں، ایسے بندے کی فریاد کون سنے گا؟

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସୁଖରେ ଭଗବାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କଲେ ନାହିଁ, ଦୁଃଖରେ ଡାକିଲେ । କବୀର କହନ୍ତି, ଏପରି ଦାସର ନିବେଦନ କିଏ ଶୁଣିବେ?

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सुखे ईश्वरं स्मृतं नासीत्, दुःखे आहूतः। कबीरः कथयति, तादृशस्य दासस्य प्रार्थनां कः श्रोष्यति?

  • French · Français

    Dans le bonheur, tu n'as pas rappelé Dieu, mais dans la tristesse, tu cries vers Lui. Kabir dit, qui écoutera la supplication d'un tel serviteur ?

  • Spanish · Español

    En tiempos de felicidad, no recordaste a Dios, pero en tiempos de tristeza, clamas a Él. Kabir dice, ¿quién escuchará la súplica de tal siervo?

  • Portuguese · Português

    Nos tempos de felicidade, você não se lembrou de Deus, mas nos tempos de tristeza, você clama a Ele. Kabir diz, quem ouvirá o apelo de tal servo?

  • German · Deutsch

    In Zeiten des Glücks hast du nicht an Gott gedacht, aber in Zeiten der Trauer schreiest du zu Ihm. Kabir sagt, wer wird die Bitte eines solchen Dieners hören?

  • Japanese · 日本語

    幸福な時には神を思い出さず、悲しみの時には神に叫びます。カビールは言います、そのような僕の願いを誰が聞くでしょうか?

  • Korean · 한국어

    행복할 때는 하느님을 기억하지 않고, 슬플 때는 하느님께 부르짖습니다. 카비르는 말합니다, 그런 종의 간구를 누가 들을 것인가?

  • Chinese · 简体中文

    在快乐时你不记念神,在悲伤时你向他呼喊。卡比尔说,谁会听そのような仆の願いを誰が聞くでしょうか?

  • Arabic · العربية

    في أوقات السعادة لم تتذكر الله، ولكن في أوقات الحزن تصرخ إليه. يقول كابير، من سيستمع إلى دعاء مثل هذا الخادم؟

  • Russian · Русский

    В счастье ты не вспоминаешь Бога, а в горе зовешь Его. Кабир говорит: кто услышит мольбу такого слуги?