Doha #435

Kabir Doha #435

जिन घर नौबत बाजती, होत छतीसों राग। सो घर भी खाली पड़े, बैठने लागे काग।।४३५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जिन घरों में ढोल बजता है, वहाँ छत्तीस राग होते हैं। फिर भी, ऐसे घर भी खाली रहते हैं, और कौवे वहाँ बैठते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह दिखाते हैं कि बाहरी शान-शौकत और संगीत के बावजूद, घर में अंततः एक खालीपन और शून्यता बनी रहती है। यहाँ तक कि ऐसे घरों में भी जो बाहरी रूप से सम्पन्न प्रतीत होते हैं, अंततः वे भी नीरस और खाली हो जाते हैं। यह जीवन की अस्थायीता और दिखावे की वास्तविकता को उजागर करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    In the houses where the drum is played, there are thirty-six tunes. Even such houses remain empty, and crows sit there.

  • Hindi · हिन्दी

    जिन घरों में नौबत बजती थी, जहाँ छतीस रागों का संगीत होता था। वे घर भी आज खाली पड़े हैं, जहाँ कौवे आकर बैठते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    যে বাড়িতে ঢাক বাজে, যেখানে ছত্রিশটি রাগ হয়। সেই বাড়িগুলোও আজ খালি পড়ে আছে, যেখানে কাক এসে বসে।

  • Tamil · தமிழ்

    எந்த வீடுகளில் மேளம் அடிக்கிறதோ, அங்கே முப்பத்தாறு ராகங்கள் உண்டு. அத்தகைய வீடுகளும் இன்று வெறுமையாகிவிட்டன, காகங்கள் வந்து அமர்கின்றன.

  • Telugu · తెలుగు

    ఏ ఇళ్లలో డప్పులు మోగుతాయో, అక్కడ ముప్పై ఆరు రాగాలు ఉంటాయి. అలాంటి ఇళ్లు కూడా ఈరోజు ఖాళీగా ఉన్నాయి, అక్కడ కాకులు వచ్చి కూర్చుంటాయి.

  • Marathi · मराठी

    ज्या घरात नौबत वाजत असे, जिथे छत्तीस राग गायले जात असत. ती घरे आज रिकामी पडली आहेत, जिथे कावळे येऊन बसतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે ઘરોમાં નગારું વાગતું હતું, જ્યાં છત્રીસ રાગ થતા હતા. તે ઘરો આજે ખાલી પડ્યા છે, જ્યાં કાગડા આવીને બેસે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಯಾವ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಡೊಳ್ಳು ಬಾರಿಸುತ್ತಾರೋ, ಅಲ್ಲಿ ಅರವತ್ತಮೂರು ರಾಗಗಳಿರುತ್ತವೆ. ಅಂತಹ ಮನೆಗಳೂ ಇಂದು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ, ಅಲ್ಲಿ ಕಾಗೆಗಳು ಬಂದು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഏത് വീടുകളിൽ മേളം മുഴങ്ങുന്നുവോ, അവിടെ മുപ്പത്തിയാറ് രാഗങ്ങളുണ്ട്. അത്തരം വീടുകളും ഇന്ന് ശൂന്യമായിരിക്കുന്നു, അവിടെ കാക്കകൾ വന്നിരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਘਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨੌਬਤ ਵੱਜਦੀ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਛੱਤੀ ਰਾਗ ਹੁੰਦੇ ਸਨ। ਉਹ ਘਰ ਅੱਜ ਖਾਲੀ ਪਏ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਾਂ ਆ ਕੇ ਬੈਠਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    جن گھروں میں نقارہ بجتا تھا، جہاں چھتیس راگ ہوتے تھے۔ وہ گھر آج خالی پڑے ہیں، جہاں کوے آ کر بیٹھتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେଉଁ ଘରେ ਢୋଲ ବାଜୁଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଛତିଶ ରାଗ ଥିଲା। ସେହି ଘର ଆଜି ଖାଲି ପଡିଛି, ଯେଉଁଠାରେ କାଉମାନେ ଆସି ବସନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यत्र गृहेषु नौबतं वाद्यते, यत्र षट्त्रिंशत् रागाः भवन्ति। तानि गृहाणि अद्य रिक्तं सन्ति, यत्र काकाः उपविशन्ति॥

  • French · Français

    Dans les maisons où résonnait le tambour, où s'élevaient trente-six mélodies. Ces maisons sont aujourd'hui vides, où les corbeaux viennent se percher.

  • Spanish · Español

    En las casas donde sonaba el tambor, donde había treinta y seis melodías. Esas casas hoy están vacías, y los cuervos vienen a posarse.

  • Portuguese · Português

    Nas casas onde o tambor soava, onde havia trinta e seis melodias. Tais casas permanecem vazias hoje, e os corvos vêm pousar nelas.

  • German · Deutsch

    In den Häusern, wo die Trommel erklang, wo es sechsunddreißig Melodien gab. Solche Häuser bleiben heute leer, und Krähen setzen sich dort nieder.

  • Japanese · 日本語

    太鼓が鳴り響き、三十六の旋律があった家々も、今では空き家となり、カラスが止まる場所となっている。

  • Korean · 한국어

    북이 울리고 서른여섯 가지 선율이 흐르던 집들도 이제는 비어 까마귀가 앉는 곳이 되었다.

  • Chinese · 简体中文

    曾鼓乐齐鸣、乐曲三十六的房屋,如今也空空荡荡,乌鸦栖息其上。

  • Arabic · العربية

    في البيوت التي كانت تدق فيها الطبول، وتُعزف فيها ست وثلاثون نغمة. أصبحت تلك البيوت اليوم خاوية، ويجلس فيها الغربان.

  • Russian · Русский

    В домах, где звучал барабан и лились тридцать шесть мелодий. Эти дома сегодня пусты, и на них садятся вороны.