Doha #61

Kabir Doha #61

सुख-सागर का शील है, कोई न पावे थाह। शब्द बिना साधु नहीं, द्रव्य बिना नहीं शाह।।६१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सुख के समुद्र का गुण अज्ञेय है। बिना शब्द के संत नहीं होते, और बिना धन के राजा नहीं होते।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने सुख और धर्म के गहरे गुणों को व्यक्त किया है। सुख और संतोष की गहराई को मापा नहीं जा सकता। संतों की बातों और धन की महत्ता की तुलना करते हुए कबीर ने यह दिखाया है कि कुछ बातें केवल अनुभव से ही समझी जा सकती हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The virtue of the ocean of happiness cannot be fathomed. Without words, there are no saints; without wealth, there are no kings.

  • Hindi · हिन्दी

    सुख के सागर की शील का कोई पार नहीं पा सकता। बिना शब्दों के साधु नहीं, बिना धन के राजा नहीं।

  • Bengali · বাংলা

    সুখের সমুদ্রের গুণাবলী অতলস্পর্শী। শব্দ ছাড়া সাধু হয় না, সম্পদ ছাড়া রাজা হয় না।

  • Tamil · தமிழ்

    இன்பக் கடலின் பண்பை யாராலும் அறிய முடியாது. வார்த்தைகள் இல்லாமல் துறவிகள் இல்லை; செல்வம் இல்லாமல் அரசர்கள் இல்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    సుఖమనే సముద్రం యొక్క గుణాన్ని ఎవరూ అంచనా వేయలేరు. మాటలు లేని సాధువులు లేరు; సంపద లేని రాజులు లేరు.

  • Marathi · मराठी

    सुखाच्या सागराचे शील अथांग आहे. शब्दांशिवाय साधू नाही, संपत्तीशिवाय राजा नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સુખના સાગરના ગુણનું કોઈ માપ કાઢી શકતું નથી. શબ્દો વિના સાધુ નથી, સંપત્તિ વિના રાજા નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸುಖವೆಂಬ ಸಾಗರದ ಗುಣವನ್ನು ಯಾರೂ ಅಳೆಯಲಾರರು. ಮಾತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಸಾಧುಗಳಿಲ್ಲ; ಸಂಪತ್ತಿಲ್ಲದೆ ರಾಜರಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സന്തോഷത്തിന്റെ കടലിന്റെ ഗുണം അളവറ്റതാണ്. വാക്കുകളില്ലാതെ സന്യാസിമാരില്ല; സമ്പത്തില്ലാതെ രാജാക്കന്മാരില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੁਖ ਦੇ ਸਾਗਰ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਮਾਪ ਸਕਦਾ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸੰਤ ਨਹੀਂ, ਧਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਰਾਜਾ ਨਹੀਂ।

  • Urdu · اردو

    خوشی کے سمندر کی گہرائی کو کوئی نہیں ناپ سکتا۔ الفاظ کے بغیر سنت نہیں، دولت کے بغیر بادشاہ نہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସୁଖର ସାଗରର ଗୁଣ ଅନନ୍ତ। ଶବ୍ଦ ବିନା ସାଧୁ ନାହିଁ, ଧନ ବିନା ରାଜା ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सुखसागरस्य शीलम् अगाधम्। शब्दं विना साधुः नास्ति, द्रव्यं विना नृपः नास्ति।।

  • French · Français

    La vertu de l'océan de bonheur est insondable. Sans paroles, il n'y a pas de saints ; sans richesse, il n'y a pas de rois.

  • Spanish · Español

    La virtud del océano de la felicidad es insondable. Sin palabras, no hay santos; sin riqueza, no hay reyes.

  • Portuguese · Português

    A virtude do oceano da felicidade é insondável. Sem palavras, não há santos; sem riqueza, não há reis.

  • German · Deutsch

    Die Tugend des Glücksozeans ist unergründlich. Ohne Worte gibt es keine Heiligen; ohne Reichtum gibt es keine Könige.

  • Japanese · 日本語

    幸福の海の徳は計り知れない。言葉なくして聖者はなく、富なくして王はない。

  • Korean · 한국어

    행복의 바다의 덕은 헤아릴 수 없습니다. 말 없는 성자는 없고, 재물 없는 왕은 없습니다.

  • Chinese · 简体中文

    幸福之海的德行无法丈量。没有言语就没有圣人;没有财富就没有国王。

  • Arabic · العربية

    فضيلة محيط السعادة لا يمكن قياسها. بدون كلمات، لا يوجد قديسون؛ بدون ثروة، لا يوجد ملوك.

  • Russian · Русский

    Добродетель океана счастья неизмерима. Без слов нет святых; без богатства нет королей.