Doha #643
Kabir Doha #643
घर में रहै तो भक्ति करु, नातर करु बैराग। बैरागी बन्धन करै, ताका बड़ा अभाग।।६४३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
घर में रहकर भक्ति करो, और बाहर जाकर वैराग्य का अभ्यास करो। जो वैरागी बंधन बनाता है, वह बहुत ही दुर्भाग्यशाली होता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
संत कहते हैं कि घर में रहकर भक्ति करना और बाहर जाकर वैराग्य का अभ्यास करना अधिक उचित है। वैराग्य का वास्तविक अभ्यास तब होता है जब व्यक्ति किसी भी बंधन को न बनाए।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Perform devotion while staying at home, and practice renunciation elsewhere. A renunciant who creates bonds is truly unfortunate.
Hindi · हिन्दी
घर में रहकर भक्ति करो, और बाहर जाकर वैराग्य का अभ्यास करो। जो वैरागी बंधन बनाता है, वह वास्तव में दुर्भाग्यशाली है।
Bengali · বাংলা
ঘরে থেকে ভক্তি করো, অন্যথায় বৈরাগ্য অবলম্বন করো। যে বৈরাগী বন্ধন তৈরি করে, সে অত্যন্ত দুর্ভাগ্যবান।
Tamil · தமிழ்
வீட்டில் இருந்தால் பக்தியைச் செய், இல்லையெனில் துறவை மேற்கொள். பந்தங்களை உருவாக்கும் துறவி மிகவும் துரதிர்ஷ்டசாலி.
Telugu · తెలుగు
ఇంట్లో ఉంటే భక్తి చేయండి, లేకపోతే వైరాగ్యం పాటించండి. బంధాలను సృష్టించే వైరాగి నిజంగా దురదృష్టవంతుడు.
Marathi · मराठी
घरात राहून भक्ती करा, अन्यथा वैराग्य स्वीकारा. बंधन निर्माण करणारा वैरागी खरोखरच दुर्दैवी असतो.
Gujarati · ગુજરાતી
ઘરમાં રહીને ભક્તિ કરો, નહીંતર વૈરાગ્ય અપનાવો. બંધનો બાંધનાર વૈરાગી ખરેખર દુર્ભાગી છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ ಭಕ್ತಿ ಮಾಡಿ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ವೈರಾಗ್ಯವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿ. ಬಂಧಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ವೈರಾಗಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದುರದೃಷ್ಟವಂತ.
Malayalam · മലയാളം
വീട്ടിൽ താമസിക്കുമ്പോൾ ഭക്തി ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ സന്യാസം സ്വീകരിക്കുക. ബന്ധങ്ങൾ സ്ഥാപിക്കുന്ന സന്യാസി യഥാർത്ഥത്തിൽ നിർഭാഗ്യവാനാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹੋ ਤਾਂ ਭਗਤੀ ਕਰੋ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤਿਆਗ ਕਰੋ। ਤਿਆਗੀ ਜੋ ਬੰਧਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬਦਕਿਸਮਤ ਹੈ।
Urdu · اردو
گھر میں رہو تو بھکتی کرو، ورنہ ترکِ دنیا اختیار کرو۔ جو ترکِ دنیا کرنے والا بندھن بنائے، وہ بڑا بدقسمت ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଘରେ ରହିଲେ ଭକ୍ତି କର, ନଚେତ୍ ବୈରାଗ୍ୟ ଅବଲମ୍ବନ କର। ଯେଉଁ ବୈରାଗୀ ବନ୍ଧନ ସୃଷ୍ଟି କରେ, ସେ ପ୍ରକୃତରେ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟବାନ।
Sanskrit · संस्कृतम्
गृहे स्थित्वा भक्तिं कुरु, अन्यथा वैराग्यम् आचर। वैरागी यः बन्धनानि करोति, सः महद् दुर्भाग्यवान् भवति।।
French · Français
Si vous restez à la maison, pratiquez la dévotion, sinon adoptez le renoncement. Un renonçant qui crée des liens est vraiment malheureux.
Spanish · Español
Si permaneces en casa, practica la devoción; de lo contrario, practica el desapego. Un desapegado que crea vínculos es verdaderamente desafortunado.
Portuguese · Português
Se ficar em casa, pratique a devoção; caso contrário, pratique o desapego. Um renunciante que cria laços é verdadeiramente infeliz.
German · Deutsch
Wenn du zu Hause bleibst, praktiziere Hingabe, andernfalls praktiziere Entsagung. Ein Entsagender, der Bindungen schafft, ist wahrhaft unglücklich.
Japanese · 日本語
家にいるなら信仰を実践し、そうでなければ離俗を実践せよ。執着を生む離俗者は真に不幸である。
Korean · 한국어
집에 있다면 신앙을 실천하고, 그렇지 않다면 세속을 떠나라. 속박을 만드는 세속을 떠난 자는 진정으로 불행하다.
Chinese · 简体中文
居家则修持,否则即出家。出家之人若生羁绊,实乃不幸。
Arabic · العربية
إذا بقيت في المنزل، مارس العبادة، وإلا فمارس الزهد. الـزاهد الذي يخلق الروابط هو حقًا تعيس.
Russian · Русский
Оставаясь дома, практикуй преданность, иначе практикуй отречение. Отрекшийся, создающий узы, поистине несчастен.