Doha #644
Kabir Doha #644
मांगन मरण समान है, तोहि दई मैं सीख। कहैं कबीर समुझाय के, मति कोई मांगै भीख।।६४४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मांगना मरण के समान है; यही मैं तुम्हें सिखाता हूँ। कबीर कहते हैं कि जो लोग भीख मांगते हैं, वे जीवन की भीख मांगने के समान हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
संत कबीर का कहना है कि भीख मांगना जीवन का एक प्रकार का आत्म-संहार है। वास्तविक समृद्धि तब मिलती है जब व्यक्ति स्वावलंबी हो और दूसरों से कुछ न मांगे।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Begging is akin to death; this is what I teach you. Kabir says, those who ask for alms are like those who beg for their lives.
Hindi · हिन्दी
मांगना मृत्यु के समान है; यही मैं तुम्हें सिखाता हूँ। कबीर कहते हैं कि जो भीख माँगते हैं, वे अपने जीवन के लिए भीख माँगते हैं।
Bengali · বাংলা
ভিক্ষা করা মৃত্যুর সমান; এটাই আমি তোমাকে শেখাই। কবির বলেন, যারা ভিক্ষা চায় তারা যেন জীবনের জন্য ভিক্ষা চায়।
Tamil · தமிழ்
யாசிப்பது மரணத்திற்கு ஒப்பானது; இதை நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிறேன். கபீர் கூறுகிறார், பிச்சை எடுப்பவர்கள் தங்கள் வாழ்விற்காக பிச்சை எடுப்பவர்களுக்கு ஒப்பானவர்கள்.
Telugu · తెలుగు
యాచించడం మరణంతో సమానం; ఇది నేను మీకు నేర్పుతున్నాను. కబీర్ કહે છે, భిక్షాటన చేసేవారు తమ జీవితం కోసం యాచించేవారితో సమానం.
Marathi · मराठी
मागणे हे मृत्यू समान आहे; हेच मी तुम्हाला शिकवतो. कबीर म्हणतात, जे भिक्षा मागतात ते आपल्या जीवनासाठी भिक्षा मागणाऱ्यांसारखे आहेत.
Gujarati · ગુજરાતી
માંગવું એ મૃત્યુ સમાન છે; આ હું તમને શીખવું છું. કબીર કહે છે, જેઓ ભીખ માંગે છે તેઓ પોતાના જીવન માટે ભીખ માંગનારાઓ જેવા છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವುದು ಸಾವಿಗೆ ಸಮಾನ; ಇದೇ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕಲಿಸುವುದು. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವವರು ತಮ್ಮ ಜೀವಿತಾವಧಿಗಾಗಿ ಬೇಡುವವರಿಗೆ ಸಮಾನರು.
Malayalam · മലയാളം
യാചിക്കുന്നത് മരണത്തിന് തുല്യമാണ്; ഇതാണ് ഞാൻ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കുന്നത്. കബീർ പറയുന്നു, ഭിക്ഷ യാചിക്കുന്നവർ അവരുടെ ജീവനുവേണ്ടി യാചിക്കുന്നതിന് തുല്യരാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮੰਗਣਾ ਮੌਤ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ; ਇਹ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਭੀਖ ਮੰਗਦੇ ਹਨ ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਲਈ ਭੀਖ ਮੰਗਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਰਗੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
مانگنا موت کے برابر ہے؛ یہی میں تمہیں سکھاتا ہوں۔ کبیر کہتے ہیں کہ جو بھیک مانگتے ہیں وہ اپنی زندگی کے لیے بھیک مانگنے والوں کے مانند ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଭିକ୍ଷା ମାଗିବା ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ସମାନ; ଏହା ମୁଁ ତୁମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଛି। କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଭିକ୍ଷା ମାଗନ୍ତି, ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନ ପାଇଁ ଭିକ୍ଷା ମାଗୁଥିବା ଲୋକଙ୍କ ପରି।
Sanskrit · संस्कृतम्
याचनं मृत्युसमानं भवति; इदं अहं युष्मान् शिक्षयामि। कबीरः कथयति, ये भिक्षां याचन्ते ते स्वजीवनाय याचन्ते।
French · Français
Demander l'aumône est semblable à la mort ; c'est ce que je vous enseigne. Kabir dit que ceux qui demandent l'aumône sont comme ceux qui mendient leur vie.
Spanish · Español
Pedir limosna es similar a la muerte; esto es lo que te enseño. Kabir dice que quienes piden limosna son como quienes mendigan sus vidas.
Portuguese · Português
Pedir esmola é semelhante à morte; isto é o que eu te ensino. Kabir diz que aqueles que pedem esmola são como aqueles que mendigam suas vidas.
German · Deutsch
Betteln ist dem Tod gleich; das lehre ich euch. Kabir sagt, wer Almosen bittet, bittet um sein Leben.
Japanese · 日本語
乞食は死に等しい。これが私があなたに教えることです。カビールは、物乞いをする者は自分の命を乞う者に似ていると言います。
Korean · 한국어
구걸하는 것은 죽음과 같습니다. 이것이 내가 당신에게 가르치는 것입니다. 카비르는 구걸하는 자는 자신의 생명을 구걸하는 자와 같다고 말합니다.
Chinese · 简体中文
乞讨如同死亡;我以此教导你。卡比尔说,乞讨者如同乞求生命者。
Arabic · العربية
التسول يعادل الموت؛ هذا ما أعلمك إياه. يقول كابير: من يسأل الصدقة كمن يسأل حياته.
Russian · Русский
Просить милостыню подобно смерти; этому я тебя учу. Кабир говорит, что просящие милостыню подобны тем, кто просит свою жизнь.