Doha #684
Kabir Doha #684
गुरुमुख गुरु आज्ञा चलै, छांड़ि दे सब काम। कहैं कबीर गुरुदेव को, तुरत करै परणाम।।६८४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
गुरु की आज्ञा मानने वाला शिष्य सभी अन्य कामों को छोड़ देना चाहिए। कबीर कहते हैं, ऐसा भक्त तुरंत गुरु को सम्मान देता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर बताते हैं कि जो शिष्य गुरु की आज्ञा का पालन करता है, उसे सभी अन्य कार्यों को त्याग देना चाहिए। गुरु की आज्ञा सर्वोपरि होती है, और ऐसा शिष्य गुरु को सम्मान देने में तुरंत तत्पर रहता है। यह दोहा गुरु के प्रति श्रद्धा और समर्पण के महत्व को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
A disciple who follows the Guru's command should abandon all other tasks. Kabir says, such a devotee promptly offers respect to the Guru.
Hindi · हिन्दी
गुरु की आज्ञा का पालन करने वाले शिष्य को सभी अन्य कार्य छोड़ देने चाहिए। कबीर कहते हैं, ऐसा भक्त तुरंत गुरु को प्रणाम करता है।
Bengali · বাংলা
যে শিষ্য গুরুর আদেশ অনুসরণ করে, তার উচিত অন্য সব কাজ ছেড়ে দেওয়া। কবির মতে, এমন ভক্ত অবিলম্বে গুরুকে সম্মান জানায়।
Tamil · தமிழ்
குருவின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியும் சீடன் மற்ற எல்லா வேலைகளையும் விட்டுவிட வேண்டும். கபீர் கூறுகிறார், அத்தகைய பக்தன் உடனடியாக குருவுக்கு மரியாதை செலுத்துகிறான்.
Telugu · తెలుగు
గురువు ఆజ్ఞను అనుసరించే శిష్యుడు అన్ని ఇతర పనులను వదిలివేయాలి. కబీర్ చెప్పినట్లుగా, అటువంటి భక్తుడు వెంటనే గురువుకు గౌరవం అర్పిస్తాడు.
Marathi · मराठी
जो शिष्य गुरुंच्या आज्ञेचे पालन करतो, त्याने इतर सर्व कामे सोडून द्यावीत. कबीर म्हणतात, असा भक्त तात्काळ गुरुंना आदर देतो.
Gujarati · ગુજરાતી
જે શિષ્ય ગુરુની આજ્ઞાનું પાલન કરે તેણે અન્ય તમામ કાર્યો છોડી દેવા જોઈએ. કબીર કહે છે કે આવો ભક્ત તરત જ ગુરુને આદર આપે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಗುರುವಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ಶಿಷ್ಯನು ಇತರ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಬೇಕು. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅಂತಹ ಭಕ್ತನು ತಕ್ಷಣವೇ ಗುರುವಿಗೆ ಗೌರವವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഗുരുവിന്റെ കല്പന പിന്തുടരുന്ന ശിഷ്യൻ മറ്റ് എല്ലാ ജോലികളും ഉപേക്ഷിക്കണം. കബീർ പറയുന്നു, അത്തരം ഒരു ഭക്തൻ ഉടൻ തന്നെ ഗുരുവിനെ ബഹുമാനിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਿਹੜਾ ਚੇਲਾ ਗੁਰੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਕੰਮ ਛੱਡ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਜਿਹਾ ਭਗਤ ਤੁਰੰਤ ਗੁਰੂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
جو شاگرد استاد کے حکم کی تعمیل کرے، اسے دوسرے تمام کام چھوڑ دینے چاہئیں۔ کبیر کہتے ہیں، ایسا عقیدت مند فوراً استاد کو سلام پیش کرتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁ ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ସେ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ଛାଡିଦେବା ଉଚିତ। କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଏପରି ଭକ୍ତ ତୁରନ୍ତ ଗୁରୁଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः शिष्यः गुरुमाज्ञां पालयति, सः सर्वं अन्यं कार्यं त्यजेत्। कबीरः कथयति, तथाविधः भक्तः शीघ्रम गुरुं नमस्करोति।।
French · Français
Un disciple qui suit le commandement du Guru doit abandonner toutes les autres tâches. Kabir dit qu'un tel dévot rend promptement hommage au Guru.
Spanish · Español
Un discípulo que sigue el mandato del Guru debe abandonar todas las demás tareas. Kabir dice que tal devoto rinde homenaje al Guru de inmediato.
Portuguese · Português
Um discípulo que segue o comando do Guru deve abandonar todas as outras tarefas. Kabir diz que tal devoto prontamente presta homenagem ao Guru.
German · Deutsch
Ein Schüler, der dem Befehl des Gurus folgt, sollte alle anderen Aufgaben aufgeben. Kabir sagt, ein solcher Anhänger erweist dem Guru unverzüglich Respekt.
Japanese · 日本語
師の命令に従う弟子は、他のすべての仕事を放棄しなければなりません。カビールは、そのような信者はすぐに師に敬意を表すると言っています。
Korean · 한국어
스승의 명령을 따르는 제자는 다른 모든 일을 버려야 합니다. 카비르는 그러한 신자는 즉시 스승에게 경의를 표한다고 말합니다.
Chinese · 简体中文
遵循上师命令的弟子应放弃所有其他事务。卡比尔说,这样的奉献者会立即向导师致敬。
Arabic · العربية
يجب على التلميذ الذي يتبع أمر المعلم أن يتخلى عن جميع المهام الأخرى. يقول كابير، مثل هذا المريد يقدم الاحترام للمعلم على الفور.
Russian · Русский
Ученик, следующий приказу Гуру, должен отказаться от всех других дел. Кабир говорит, что такой преданный человек немедленно воздает должное уважение Гуру.