Doha #706

Kabir Doha #706

विषय त्‍याग बैराग है, समता कहिये ज्ञान। सुखदायी सब जीव सों, यही भक्ति परमान।।७०६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

इच्छाओं का त्याग वैराग्य है; समता ज्ञान है। सच्ची भक्ति वही है जो सभी जीवों को सुख देती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने विषयों के त्याग और समता को भक्ति के साथ जोड़ा है। वे कहते हैं कि इच्छाओं का त्याग केवल वैराग्य है और समता ज्ञान है, लेकिन सच्ची भक्ति वह है जो सभी जीवों को सुख देती है। यह भक्ति परम और सच्ची होती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Renunciation of desires is asceticism; equanimity is knowledge. True devotion is that which brings happiness to all beings.

  • Hindi · हिन्दी

    विषयों का त्याग वैराग्य है, समता ज्ञान है। वही भक्ति श्रेष्ठ है जो सभी जीवों को सुख प्रदान करती है।

  • Bengali · বাংলা

    বিষয় ত্যাগই বৈরাগ্য; সমতাই জ্ঞান। যে ভক্তি সকল জীবের সুখ আনয়ন করে, তাহাই পরম ভক্তি।

  • Tamil · தமிழ்

    ஆசைகளைத் துறப்பதே துறவறம்; சமத்துவமே ஞானம். அனைத்து உயிர்களுக்கும் மகிழ்ச்சியைத் தருவதே உண்மையான பக்தி.

  • Telugu · తెలుగు

    కోరికలను త్యజించడం వైరాగ్యం; సమత్వమే జ్ఞానం. అన్ని జీవులకు ఆనందాన్ని కలిగించేదే నిజమైన భక్తి.

  • Marathi · मराठी

    वासनांचा त्याग म्हणजे वैराग्य; समता म्हणजे ज्ञान. सर्व जीवांना सुख देणारीच खरी भक्ती होय.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ઇચ્છાઓનો ત્યાગ એ વૈરાગ્ય છે; સમતા એ જ્ઞાન છે. જે ભક્તિ સર્વ જીવોને સુખ આપે છે, તે જ પરમ ભક્તિ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಆಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದೇ ವೈರಾಗ್ಯ; ಸಮತೆಯೇ ಜ್ಞಾನ. ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುವದೇ ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വിഷയങ്ങളെ വെടിയുന്നത് വൈരാഗ്യമാണ്; സമത്വമാണ് ജ്ഞാനം. എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും സന്തോഷം നൽകുന്നതാണ് യഥാർത്ഥ ഭക്തി.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਇੱਛਾਵਾਂ ਦਾ ਤ્યાਗ ਹੀ ਵੈਰਾਗ ਹੈ; ਸਮਾਨਤਾ ਹੀ ਗਿਆਨ ਹੈ। ਜੋ ਭਗਤੀ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਖ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਉਹੀ ਪਰਮ ਭਗਤੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    خواہشات سے دستبرداری ہی ترکِ دنیا ہے؛ مساوات ہی علم ہے۔ وہی سچی بندگی ہے جو تمام مخلوقات کو خوشی پہنچائے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଇଚ୍ଛାମାନଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ବୈରାଗ୍ୟ; ସମତା ହେଉଛି ଜ୍ଞାନ। ଯେଉଁ ଭକ୍ତି ସମସ୍ତ ଜୀବଙ୍କୁ ସୁଖ ପ୍ରଦାନ କରେ, ତାହା ହିଁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଭକ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    विषयत्यागः वैराग्यम्, समता ज्ञानम्। यत् सर्वजीवेभ्यः सुखं प्रयच्छति, सा एव भक्तिः परमा॥

  • French · Français

    Le renoncement aux désirs est l'ascétisme ; l'équanimité est la connaissance. La vraie dévotion est celle qui apporte le bonheur à tous les êtres.

  • Spanish · Español

    La renuncia a los deseos es ascetismo; la ecuanimidad es conocimiento. La verdadera devoción es la que trae felicidad a todos los seres.

  • Portuguese · Português

    A renúncia aos desejos é ascetismo; a equanimidade é conhecimento. A verdadeira devoção é aquela que traz felicidade a todos os seres.

  • German · Deutsch

    Die Entsagung von Begierden ist Askese; Gleichmut ist Wissen. Wahre Hingabe ist die, welche allen Wesen Glück bringt.

  • Japanese · 日本語

    欲望の放棄は禁欲であり、平静は知識である。すべての生きとし生けるものに幸福をもたらすものこそ、真の信仰である。

  • Korean · 한국어

    욕망의 포기는 금욕이며, 평정심은 지식이다. 모든 존재에게 행복을 주는 것이 진정한 헌신이다.

  • Chinese · 简体中文

    断绝欲望是苦行;心境平和是智慧。能给一切众生带来快乐的,才是真正的虔诚。

  • Arabic · العربية

    التخلي عن الرغبات هو الزهد؛ والتوازن هو المعرفة. الإخلاص الحقيقي هو ما يجلب السعادة لجميع الكائنات.

  • Russian · Русский

    Отречение от желаний есть аскетизм; равновесие есть знание. Истинная преданность — та, что приносит счастье всем существам.