Doha #756

Kabir Doha #756

बाहिर क्‍या दिखलाइये, अन्‍तर जपिये राम। कहा महोला खलक सों, पयों धनी सों काम।।७५६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

बाहर क्या दिखाना है? अंदर ही राम का जाप करो। भीड़ के साथ दिखावा करने का क्या लाभ, जब आपके पास ईश्वर के साथ काम है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर बाहरी दिखावे को त्यागने और आंतरिक भक्ति पर ध्यान केंद्रित करने का संदेश देते हैं। वे बताते हैं कि बाहरी दिखावे और भीड़ के साथ दिखावा करने की बजाय, हमें अपने अंदर ही राम का जाप करना चाहिए। इस प्रकार की आंतरिक भक्ति और साधना अधिक महत्वपूर्ण है और वास्तविक दिव्य संबंध को बढ़ावा देती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Why display externally? Meditate on Rama within. What is the use of showing off with the crowd when you have work with the Divine?

  • Hindi · हिन्दी

    बाहर क्या दिखाना? भीतर राम का ध्यान करो। दुनिया को दिखाने का क्या मतलब, जब तुम्हारा काम ईश्वर से है।

  • Bengali · বাংলা

    বাইরে কেন দেখাবেন? ভিতরে রামের ধ্যান করুন। যখন আপনার ঈশ্বরের সাথে কাজ আছে, তখন ভিড়ের সাথে লোক দেখানোয় কী লাভ?

  • Tamil · தமிழ்

    வெளிப்புறமாக ஏன் காட்ட வேண்டும்? உள்ளே ராமனை தியானம் செய்யுங்கள். இறைவனுடன் உங்களுக்கு வேலை இருக்கும்போது, ​​கூட்டத்துடன் காட்டிக்கொள்வதால் என்ன பயன்?

  • Telugu · తెలుగు

    బయట ఎందుకు చూపించాలి? లోపల రాముడిని ధ్యానించండి. దైవంతో మీకు పని ఉన్నప్పుడు, గుంపుతో ప్రదర్శన చేయడం వల్ల ఏమి ప్రయోజనం?

  • Marathi · मराठी

    बाहेर कशाला दाखवता? आत रामाचे ध्यान करा. जेव्हा तुमचे काम देवाशी आहे, तेव्हा गर्दीला दाखवून काय उपयोग?

  • Gujarati · ગુજરાતી

    બહાર શા માટે દર્શાવવું? અંદર રામનું ધ્યાન કરો. જ્યારે તમારું કાર્ય દિવ્ય સાથે છે, ત્યારે ટોળા સાથે દેખાડો કરવાનો શું અર્થ?

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಹೊರಗೆ ಏಕೆ ತೋರಿಸಬೇಕು? ಒಳಗೆ ರಾಮನ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ. ದೈವದೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸವಿದ್ದಾಗ, ಗುಂಪಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ?

  • Malayalam · മലയാളം

    എന്തിനാണ് പുറത്ത് കാണിക്കുന്നത്? ഉള്ളിൽ രാമനെ ധ്യാനിക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് ദൈവവുമായി ബന്ധമുണ്ടായിരിക്കുമ്പോൾ, ജനക്കൂട്ടത്തെ കാണിക്കുന്നതുകൊണ്ട് എന്തു പ്രയോജനം?

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਬਾਹਰ ਕਿਉਂ ਦਿਖਾਉਣਾ? ਅੰਦਰ ਰਾਮ ਦਾ ਧਿਆਨ ਕਰੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਹੈ, ਤਾਂ ਭੀੜ ਨਾਲ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੀ ਫਾਇਦਾ?

  • Urdu · اردو

    باہر کیا دکھانا؟ اندر رام کا دھیان کرو۔ جب خدا سے کام ہے تو مخلوق کو دکھانے کا کیا فائدہ؟

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ବାହାରେ କାହିଁକି ଦେଖାଇବେ? ଭିତରେ ରାମଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରନ୍ତୁ। ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି, ସେତେବେଳେ ଲୋକଙ୍କୁ ଦେଖାଇବାରେ କ'ଣ ଲାଭ?

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    बाह्यं किं प्रदर्शयसि? अन्तः रामं ध्यायतु। किं प्रयोजनं लोकैः सह प्रदर्शनस्य, यदा त्वया ईश्वरेण सह कार्यं वर्तते?

  • French · Français

    Pourquoi montrer à l'extérieur ? Méditez sur Rama à l'intérieur. À quoi sert de se montrer à la foule quand on a affaire au Divin ?

  • Spanish · Español

    ¿Por qué mostrar externamente? Medita en Rama en tu interior. ¿De qué sirve exhibirse ante la multitud cuando tienes asuntos con lo Divino?

  • Portuguese · Português

    Por que exibir externamente? Medite em Rama interiormente. Que utilidade há em se exibir para a multidão quando se tem trabalho com o Divino?

  • German · Deutsch

    Warum äußerlich zeigen? Meditiere innerlich über Rama. Was nützt es, sich vor der Menge zu zeigen, wenn man mit dem Göttlichen zu tun hat?

  • Japanese · 日本語

    外に何を見せるのか?内なるラーマを瞑想せよ。神との仕事があるのに、群衆に見せびらかすことに何の意味があるのか?

  • Korean · 한국어

    겉으로 무엇을 보이려 하는가? 안에서 라마를 명상하라. 신과 일이 있는데, 군중에게 과시하는 것이 무슨 소용이 있는가?

  • Chinese · 简体中文

    何必向外显露?内心默念圣名(拉玛)。当与神有缘时,与大众炫耀有何益处?

  • Arabic · العربية

    لماذا تظهر للخارج؟ تأمل في رام في الداخل. ما فائدة التباهي مع الحشد عندما يكون لديك عمل مع الإلهي؟

  • Russian · Русский

    Зачем показывать снаружи? Медитируй на Раму внутри. Какой смысл демонстрировать себя толпе, когда у тебя есть дело с Божественным?